首頁 浪漫青春

隨心而動之愿望

隨心而動 之 愿望 第三十六章 調查伊始

隨心而動之愿望 作家Tpgy3N 2802 2022-11-01 17:11:41

  譯者按:根據(jù)AJ哈特里的原名小說,翻譯再創(chuàng)作的一部小說,故事純屬虛構。故事發(fā)生在西方中世紀,書中大量的日常社會生活環(huán)境描寫,戰(zhàn)爭場面描寫皆為寫實,而非玄幻。AJ哈特利整理出版的該書,他也是依據(jù)數(shù)百年前留下的中古英文手稿翻譯寫成。其中大量的古代英語,中古英語也經(jīng)歷了不止一個人的手翻譯而成。英文版即使經(jīng)過翻譯整理,文法和如今有很大差異。漢語譯文,自然也略顯生硬。

  ___

  我們花了一上午的時間盯著一張標有每次襲擊者襲擊地點的地圖,仔細研究著。慢慢注意到,正中間,就在頁巖邊境的格雷海岸一側,有一個小城堡的標志。

  “那是什么?”莉莎說。

  “我會弄清楚的,”米托斯說。“突襲者一定在這個地區(qū)有一個行動基地。也許這就是?!?p>  “去拜訪我們目前發(fā)現(xiàn)的可能是約瑟夫藏身處的三個地址,”麗莎對奧爾戈斯說?!翱纯雌渲惺欠裼幸粋€看起來足夠大,可以安置軍隊或被盜的財物?!?p>  希望鎮(zhèn)的市場和鐵墻城的市場完全是兩碼事:到處都是專業(yè)的也很實在的買賣:強行買賣。你可以在那里買到任何你想買的東西,但還包括很多東西是你不想買的。攤販們一邊叫嚷著賣貨,一邊恐嚇著,為了賣東西甚至干脆撒個謊,在顧客改變主意之前,毫無風度地把硬幣強行塞進箱子里。這一切赤裸裸的經(jīng)濟學不符合我的風格。我很高興看到奧爾戈斯走過來和我說話。

  “我們已經(jīng)找到了‘約瑟夫’的所有三所房子,”他說?!皞惿愄睾图觾忍鼗艘粋€上午的時間查看這些地址,他們認為其中一間是空的。我們進去了?!?p>  “你是說,破門而入?”

  “是的。只是為了仔細看看。”

  “你確定是空的?”

  “的確如此”。

  “那我們就絕對不會遇到有危險了?”

  “不會?!?p>  “我相信你?!?p>  米托斯告訴我們要非常小心,并說了一些不完全是恭維的話,說我很結實,因此很適合入室行竊。我說我以前不是小偷,但他不相信我以前沒干過這種事。

  布里內斯·約瑟夫先生的房子位于城鎮(zhèn)的一個貧窮的郊區(qū)。房子是用銹跡斑斑的木頭搭成的,木頭翹起來,裂開了,就像腐爛的魚的鱗片一樣。在我看來,把這里燒掉重新建設可能更劃算。我們發(fā)現(xiàn)樓下一扇窗戶沒鎖,就爬了進去;這真算不上最嚴密的安保措施。但后來,我們很快發(fā)現(xiàn),這里有值得偷的東西。

  樓上有兩間臥室,一樓有一間小廚房和烘焙房。他們顯然在市場上賣面包。家具很簡陋,衣服也很少,很破舊。屋內有幾扇門不見了,可能是天氣轉冷時被燒毀的。

  “簡直空空如也,”我咕噥著說?!叭绻麄兪峭练说脑?,那他們真的很不在行?!?p>  奧爾戈斯拿起一雙小男孩的鞋,鞋跟磨得幾乎沒了。他只是看著它們,什么也沒說。我嘆了口氣,有點惱火,因為這些人的貧窮會削弱我們冒險的興致。面包店很干凈,但存貨不多,面粉很粗,用粉筆切成精美的老克萊斯頓風格。沒有絲毫可疑之處。

  “啊,節(jié)儉的下層階級,”我們溜出去時,諷刺地說?!吧鐣闹袌??!?p>  “不要小看貧窮,”奧爾戈斯說。“它殺死的人比掠襲者殺死的人要多?!?p>  “真的嗎?”我說?!岸嘤腥ぐ?。我大半生都過著窮困潦倒的生活,但我還沒死。我死前決不會明白這一點。”

  奧爾戈斯沒有回復。真實的情感白癡。

  米托斯對我們的報告很滿意。

  “好吧,我們可以把這條從清單上劃掉了,”他說。

  我們得密切關注另外兩家。我建議在晚上破門而入,但這被普遍認為是一個非常糟糕的主意,即使以我的標準來看也是如此。

  “那我們就坐在那里等嗎?””我說。

  “嗯,等到直到我們有更好的線索,”米托斯說。

  就在這時,我們得到了一個更好的線索。奧戈斯沖進我們其他人都聚集在麗莎的房間,把一把彎刀扔在床上。

  “看這東西,”他叫道。“熟悉嗎?”

  “對我來說不是,”我咕噥著,不知道為什么每當奧爾戈斯對武器興奮起來的時候,我就會感到一陣驚恐。

  “這有點像我們看到的鐮刀,”加內特說著,把它撿了起來,舉到燈光下。

  “同樣的鋼質,”奧戈斯得意地說?!巴瑯拥墓に嚒!?p>  “從哪兒弄來的?””莉莎問道。

  “我在市場上給我們的武器箱裝東西,偶然發(fā)現(xiàn)一個攤位,只賣這些東西。攤販不愿意告訴我他的材料是從哪里來的,但我說服了他。他賣的武器完全由一個當?shù)厝朔Q“剃刀”的武器販子提供。他向城里的某些商人支付高于平均水平的高價,購買最好的礦石,然后把他的獨家貨物(大型鐮刀)賣給任何買得起的人?!?p>  我們正想再問些什么,這時米托斯慌忙走了進來。他又指著地圖的中央。

  “地圖中間的那棟樓?””他說?!斑@地方有人防守著。這里是一個叫埃里克·瑟爾海姆的防御工事,人稱剃刀?!?p>  我們在來到希望鎮(zhèn)后就一直待的小酒館里吃飯。倫瑟麗特正在監(jiān)視約瑟夫家的一間房子,奧爾戈斯已經(jīng)回到市場去采購了,而我正在吃牛排和腰子派,配著半苦半淡的深色醇厚啤酒大口大口地喝著。米索斯端起一叉牛排,把他知道的情況告訴了我。

  “我和一個守軍軍官了解過了,”他說?!吧獱柡D?,‘剃刀’,在畫魯西亞落入帝國之手后不久,就從那里搬來了。他非常富有。他按時納稅,但不與人來往。公爵不過問他過去的經(jīng)營情況,也不過問他的錢從何而來,也不過問他目前的消遣方式。因為他獨自生活,除了幾個朋友、各種女伴和數(shù)量可觀的仆人之外,他的家產(chǎn)遠遠超出了他的需求。他有一支約三十人的常駐防御部隊。我認為是時候仔細謹慎地調查他了。剃刀按照他的意愿隨心所欲地管理他的房子,如果我們惹怒了他,他會對我們進行嚴厲的懲罰。我們也可以預料到公爵會找麻煩,他不想失去稅收,除非絕對必要?!?p>  “多么了不起的一個富貴王子,”我說,關于《鐵墻城》中斷頭臺的黑暗記憶一度縈繞在我心頭。

  “的確很富?!薄?p>  “有沒有人想過,”我說,覺得是時候解決這個問題了,“劫掠者是如何從他們所在的地方到達襲擊地點而不被任何人看到的,而且不……”

  米托斯正盯著房間的另一邊,沒有注意到我。空壁爐旁,一個男人正坐在桌旁。他背對著我們,但他的頭微微歪著,就像人們想偷聽別人談話時的樣子。米托斯除了左手一動也不動,他的左手在無聲地挪動著,拿著我椅子旁邊地板上的小弩。

  我困惑地看著他把武器拉到膝蓋上,一個靈巧的動作就扣上了扳機,他的眼睛仍然盯著那個陌生人。然后他張開左手掌,向我伸出來。

  “什么?”我低聲說道。

  “一只弩箭,”他低聲說,幾乎聽不見。

  我遲疑地把手伸到身后,抓住包中捆扎成得有些凌亂的箭束一只羽狀末端,從包里抽出來。但我的眼睛一直盯著米托斯,當我把它遞給他時,另幾只也滑了出來,嘩啦嘩啦地落到石頭地板上。

  突然,那人跳了起來,轉過身來,舉起一對小弩,兩只手各拿一支,直接指著我們。他的眼神陰沉而冰冷,嘴巴緊閉,我知道他想殺了我們。

  米托斯把桌子踢了個底朝天,許多陶器摔到地上。他把我也拖到了桌子后面。隨著輕微的嗖嗖聲,一個弩箭栓擊中桌面,另一個則射在了我們身后的墻上。感覺到一陣嗖嗖涼風,吹過我的頭發(fā)。

  米托斯向右俯沖,滾了一下,瞄準了弩。但我們的刺客逃走了。米托斯追了上去,但街道像迷宮一樣。他可很快消失在了他要去的任何地方。

  或者他也可能像那些劫掠者經(jīng)常做的那樣消失了,即使他們已經(jīng)死了。

  米托斯喘著粗氣回來了,從桌面上拔下了弩桿。弩箭上掛著深紅色的羽毛。這是劫掠者無疑了。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南