首頁 浪漫青春

隨心而動之愿望

隨心而動 之 愿望 第十一章 金雀花和野生百里香

隨心而動之愿望 作家Tpgy3N 5466 2022-10-25 19:07:21

  我睡在馬車下面的棉質(zhì)睡袋里,睡袋很薄,我能感覺到腳下堅硬地面的每一個輪廓,還夢見我在克雷斯登酒吧遇到那群人時的打斗。我回到箱子里,士兵打開箱子,看見我,咧嘴笑著……

  然后……某物閃現(xiàn)

  我記不太清楚了,但曾經(jīng)有過一種奇怪的琥珀光……

  當我醒來時,我的右臂麻木了,背部疼痛,我發(fā)現(xiàn)自己在想,我的生活怎么能在短短24小時內(nèi)就被搞得一團糟。半小時后,米托斯用信任的聲音告訴我,在拆除營地這件事上,我并沒有盡我的本分。這是真實的。我開始告訴米托斯我背不舒服,但他只是給了我一個“請不要浪費我的時間”的表情,扔給我一個帆布包,我感覺里面裝了一頭牛。

  于是我把袋子和箱子拖回到馬車上,米托斯看著我,鼓勵我做一件驚心動魄的高冒險的事,我接下來可能會嘗試:洗早餐盤。我(在一臂之遙的地方)喂馬。我踩滅了火,埋了灰。我在馬車里放了更多的東西。我不確定自己是否能承受這種高強度的令人興奮的工作。

  奧爾戈斯給我腿上的傷口重新包扎,傷口沒有感染的跡象,很快就會完全愈合。

  “早上好,威爾,”加內(nèi)特出乎意料地說。“你今天還會坐馬車嗎?”

  “我想會的,”我謹慎地說?!盀槭裁?”

  “你介意幫我個忙嗎?”

  “樂意效勞?!蔽夷坎晦D(zhuǎn)睛地看著他,“什么事情?”

  “這不是什么大工作,但今天上午我可能忙不過來忙。因為我要騎馬做護衛(wèi)。我們在克雷斯登獲得的一些裝甲需要清理。”

  當然這意味著更多的瑣碎的勞動,為這群為某個會所工作的而且精神顯得有點不正常的人群提供幫助。他遞給我一個粗重的麻袋,有些碰撞在我的腿上叮當作響。

  “有鋼絲刷、破布、一些用來擦鐵銹和活動部件的油,還有一些上光劑。你介意嗎?”

  我嘟囔著說沒事,只要你愿意,諸如此類的話。他十分燦爛地笑著看著我,猜著這對我內(nèi)心傷害有多大。

  “謝謝你,威爾,”他說,綠色的眼睛露出了燦爛的笑容,“我很感激?!?p>  他和藹地拍了拍我的胳膊,好像在說“歡迎加入”或類似的令人作嘔的話,然后大步走向他的坐騎。他已經(jīng)穿上了盔甲,頭盔、斧頭和皮盾都已齊備。他看上去的確像個冒險家。而我,看起來就像一個金屬拋光工。我爬上馬車,慍怒地看著麻袋。

  “找到一份好差事了?”奧戈斯在他的位子上坐了下來,他那興奮樣子讓我感到有點惱火。

  “差不多吧?!蔽亦卣f。

  “幫你消磨時間,”他笑了,齜牙咧嘴。“這樣你不會一路和眼鏡蛇搏斗到斯塔維斯的。”

  我說:“嗯,開心,我心花怒放?!?p>  當我們重新回到路上,轉(zhuǎn)向初升的太陽時,時間還早得我有點不太適應。米索斯和倫瑟利特(他們今天沒和我說話)騎在前面,加內(nèi)特在后面。在我們周圍的樹林里,到處都是鶯鳥那歡快而且嘰嘰喳喳的歌聲,和麻雀尖利的結(jié)巴聲。它們的歡快讓我很惱火,所以我把注意力集中在我的碎布和生銹的盔甲上,但又過了一個小時,熱浪襲來,它們?nèi)奸]上了嘴。

  在昨天的旅途中,我們把克雷斯登東部最后一塊耕地拋在了身后。一片片的干草被干枯的沙色泥土或粗糙的石南花和金雀花所取代,可看的景色和東西就更少了。沒有遠處的房屋,沒有吃草的牛群。什么都沒有。空氣中彌漫著野鼠尾草、百里香和汗水的氣味。我們似乎把濕氣拋在了身后,但溫度卻在繼續(xù)上升。我彎下腰,在銹跡斑斑的護膝上狠狠地刷了刷,汗水順著脖子往下流。

  “喝吧,”奧爾戈斯說著,遞給我一個水瓶。我照做了:大口大口地大口吞咽,我的喉嚨幾乎無法承受?!澳愕貌煌5睾?,”他說。“到午飯時,我們應該把這瓶酒喝完。威爾,你應該戴一頂帽子。即使是一頂輕便的頭盔也能擋住太陽?!?p>  我對他的關(guān)心咧嘴一笑,繼續(xù)擦亮我膝蓋上的盔甲,直到我能看到它映射出我那張又熱又無聊的臉。我給它上了油,花了幾分鐘試圖決定應該把它穿在哪里。奧爾戈斯哼著曲子自言自語。他停下來的時候我注意到了,但我沒有抬頭。

  “威爾,”他突然說。“你的眼睛怎么樣了?”

  “我膝蓋上的這個廢金屬看得很清楚,怎么了?”

  “往左邊看一下,告訴我你看到了什么?!?p>  他那慵懶的語氣里流露出的一絲急迫,我猛地轉(zhuǎn)向左邊。

  馬車和前面的馬匹揚起了一團細細的緞帶似的塵土,但在馬車和大路那邊,在金雀花和石南叢中五百碼左右的地方,騎馬的人正與我們平行地騎著。

  “八個?!蔽艺f?!暗蹏能婈?”

  奧爾戈斯搖了搖頭。

  “到馬車后面去拿弩,”他小心翼翼地說,眼睛飛快地朝我掃了一眼。“別擔心,會沒事的。也許什么都不會發(fā)生,但最好是安全。到后面去,打開最上面的擋板,確保加內(nèi)特能看到他們在那里。然后給自己拿支長矛,準備掩護后面。你若拿不穩(wěn)長毛,可以用繩子把長矛的木桿拴在車尾的護欄上,爬回到前頭來?!?p>  有一會兒,我只是靜靜地聽著;然后我從艙門爬到后面,心怦怦直跳。我突然覺得冷,但我已經(jīng)開始出汗了?,F(xiàn)在天色漸漸明朗了;從我爬上“鷹”號陽臺的逃避帝國士兵那一刻起,一系列的事情接踵而至,我一點喘息的時間都沒有??謶秩缬半S形,或者說,像一條過分友好的寵物狗一樣尾隨著我。不,壓根兒就是一頭會吃人的獅子。

  馬車的后部又黑又熱,劇烈顛簸。我用顫抖的手把頂蓋上的門閂扔了出去,把它舉到車頂上,用一個木釘把它鉤住。外面的亮光刺痛了我的眼睛。加內(nèi)特騎在近處,他的頭盔閃閃發(fā)光,嘴巴緊閉。他從馬鞍上的皮帶上取下斧頭,用右手緊握著。在他那瘦削而結(jié)實的手臂上,斧頭顯得又大又殘忍。他看到了我,輕輕點了點頭,他的眼睛和我的眼睛面無表情地對視了一會兒。我意識到我們加快了速度,加內(nèi)特那匹斑紋母馬正全速奔跑,大汗淋漓。事情又一次失去了控制,此刻我覺得內(nèi)急,膀胱似乎突然要脹破了。

  接著我聽到馬車附近又有一匹馬的聲音,米托斯和加內(nèi)特一起出現(xiàn)了。他們彼此簡短地說了幾句話,他在車輪和馬蹄聲中對我喊道:“威爾,還好嗎?”

  我點了點頭,但眼睛睜得大大的。我的整個手臂都在顫抖,從黑暗的室內(nèi)的包裹里抽出一支短矛,回到半開著的后車門旁蹲著。我不知道我是否應該帶一把斧頭或劍,但奧戈斯是對的:有了這把劍,我就可以從那個洞口沖過去,而不會出岔子。

  突然,馬車后面?zhèn)鱽硪魂囼}動,我抬頭一看,只見米索斯和加內(nèi)特正在勒馬。與此同時,馬車的一側(cè)被箭射中,我右邊的木頭裂開了。米托斯彎了弓,放出了一支箭。我急切地想知道發(fā)生了什么事,探出身子,看到他們來了。

  騎手們已經(jīng)分開了。三個騎到最前面;五個沖到后面。他們不是帝國。有那么一秒鐘,我想躲回去把自己鎖在里面,但即使在我越來越恐慌的時候,這么做的徒勞也是顯而易見的。前線正在遭受攻擊,所以向那個方向逃跑是沒有意義的。我不可能從后面逃出來而不被踩死,所以我就呆在原地,手里拿著矛和弩,一動不動,就像一只知道自己被人看見了卻絲毫不知道該怎么辦的蟑螂。

  馬車慢了下來,停了下來,我們的敵人向我們沖過來,喊叫聲撕裂了空氣。我瞥見一個淡粉色的男性面孔,紅色的頭發(fā)從頭盔下向后吹,當他的馬把他推到我們身上時,他的眼睛和嘴巴被一聲憤怒的咆哮扭曲了。加內(nèi)特用盾把他甩開,高高揮起斧頭,對方則舉起又短又重的長矛。

  一名身穿皮衣和鎖子環(huán)甲的男子,手握兇狠的長槍,正全速向米索斯撲來。米托斯等待著,然后,以難以置信的自控力,射出了弓。箭在一條短的水平路徑上疾馳而過,擊中了強盜的肩膀。他打了個寒顫,他掙扎著重新控制住自己,馬差點把他摔了下來。等下一個騎手飛奔過來,長長的黃頭發(fā)在他身后飛舞時,米索斯已經(jīng)放下弓,拔出了劍。他們打在一起,刀劍撞擊的刺耳聲音,令人膽寒。

  加內(nèi)特與紅頭發(fā)的人相互攻擊和躲閃著,忽左忽右。他擋住了他,但驚恐地環(huán)顧四周,這時另一個人出現(xiàn)了,一手拿著一柄沉重的帶刺狼牙棒。我用滿頭大汗的手掌瞄準了我的弩,腦子里什么也沒想。當紅發(fā)人舉起長矛準備攻擊時,加內(nèi)特徒勞地試圖掙脫他的對手,面對新來的人。我扣動扳機,弓踢了一下。

  閃電正好擊中了他的肩胛骨之間。我不認為它完全射了進去,但他倒向一邊,摔倒在地。加內(nèi)特看看他,又看看我,然后向他的新對手舉起了斧柄。我睜大眼睛盯著。

  米托斯從上面猛砍。正當那個金發(fā)男人舉起劍準備出擊時,米托斯砍開了擋格,將他的大刀尖刺穿了強盜腹部的鎖子甲。受傷的人紋絲不動,全身繃緊。鮮血在他的胡子上冒著泡沫,他向前直挺挺倒了下去??吹竭@些,攻擊加內(nèi)特的人突然撥轉(zhuǎn)馬頭逃跑了。被米索斯射了一箭的那個強盜跟在后面,腦袋絕望地靠在馬的脖子上,幾乎無法在馬鞍上坐穩(wěn)。我跌跌撞撞地朝馬車前面走去,但還沒走到艙口,敵馬就已經(jīng)沖走了。

  我一下車,就在路上發(fā)現(xiàn)了另一具尸體,但它的臉很陌生。我們都毫發(fā)無損地活了下來。

  突然間,敵人狂亂的馬蹄聲消失了,空曠的大地一片寂靜。

  事發(fā)突然,我感覺就像酒吧里打架的一根煙斗一樣擊中了我。我把弩掉在了地上,甚至都不記得再裝弩箭了。我的手臂不由自主地抖了起來,急促地呼吸喘氣,繼而全身都開始顫抖。我無力地跪了下來,拼命想呼吸一下空氣,爭取一點平靜和人格尊嚴。但貌似沒用。

  其他人圍在我周圍。

  “給他弄點水來,”米托斯急忙說。“放輕松,威爾,一切都結(jié)束了。沒有人受傷,你也做得很好?!?p>  “是的,威爾,”加內(nèi)特用一種故意高興的語氣補充說。“那一箭打得不錯。我差點被偷襲,你救了我的命。”

  米托斯和奧格斯什么也沒說,用關(guān)切的目光望著我。

  “對不起,”我喘著氣說,“我好像生病了。一定是太熱了……”

  “別說話,”米托斯說。

  我繼續(xù)不由自主地抽搐顫抖著。倫瑟利特把一瓶水壓到我的唇邊,我喝了下去,我顫抖的雙手試圖穩(wěn)住水,結(jié)果水灑在了我的下巴上。我突然把它推開,深深地吸了一口氣,仿佛被人從溺水中救了出來。

  他們把我放在路邊的毯子上,但似乎我的身體在進一步惡化。我能感覺到太陽在曬,但無法說服自己我不會被凍住。米托斯掏空了一個帆布袋,讓我往里面呼吸。當然,這是畫龍點睛之筆。我坐在那里,頭上頂著一個袋子,就像酒吧笑話里的駝背,心里納悶,我的身體究竟為什么不聽話。

  袋子聞起來又舊又霉味,但不知怎的,它幫助我的呼吸穩(wěn)定下來。漸漸地,那些淺而急促的喘息被充滿我肺的更深的呼吸所取代。我感到胸口的重量減輕了,隨著體溫明顯升高,顫抖和顫抖逐漸消失。奧戈斯坐在我旁邊的溝里,用有力的手臂摟著我的肩膀。這一切都讓人感到非常尷尬,我正考慮在這一天剩下的時間里把袋子放在原地,就在這時,路上傳來了馬蹄聲。

  我射過一箭的那個紅發(fā)人已經(jīng)拖著身子掙扎著爬回到馬背上,踢得馬跑動了起來。他們看著他走了,回頭看著我羞怯地從包里出來。

  “你為什么不阻止他?””我問道。

  “我們?yōu)槭裁匆?奧爾戈斯平靜地說?!拔覀兡盟趺崔k?”把他抓起來,一路拖到斯塔維斯去嗎?執(zhí)行他嗎?我們不會那樣做。”

  我注意到加內(nèi)特和倫瑟利特之間的一瞥,不知道他們是否都有同樣的想法。出于某種原因,我感到憤怒。我拼命想找到一個能讓我滿意的答案。

  “你本可以弄清楚他們是誰,為什么攻擊他們。他們可能是在為帝國工作?!蔽覉猿种?,不知道自己的聲音為什么聽起來那么不穩(wěn)定。

  “帝國自己也在干骯臟的勾當,”加內(nèi)特輕快地回答?!八麄兪峭练耍豢赡苁莿e的了。他們監(jiān)視來自克雷斯登的小型貿(mào)易商隊,在他們進入赫洛夫荒原之前就把他們干掉。這種情況經(jīng)常發(fā)生。這一點也不神秘。他們只是認為,襲擊幾個商人和三個雇來的護送者,搶劫馬車里的東西,值得冒這個險。但不幸的是他們失敗了。故事結(jié)束了。”

  在馬車附近,兩匹馬漫無目的地走著,騎在他們身上的人躺在炎熱的路面上,腳下塵土飛揚的石頭被染紅了。我再次盯著他們,試圖把我的憤怒、沮喪和興奮轉(zhuǎn)化成某種更熟悉的情緒。被米索斯殺死的那個大胡子男人趴在地上。他的頭盔已經(jīng)滑落,金色的長發(fā)像鮮血一樣灑在路上。他看上去相當年輕。我趕緊轉(zhuǎn)過身去。

  在我的堅持下,我們把他們埋在了離公路幾碼遠的地方,但對我來說,這是一個結(jié)束事件的問題,與死者的尊嚴無關(guān)。加內(nèi)特說我們是在浪費時間,倫瑟利特看著我,就好像我是某個箱子里的奇特的博物館藏品:當然不是很有趣或有價值的藏品,而是那種你側(cè)身一看,就想弄清楚它到底是用來干什么的東西。米托斯并沒有反對,他說如果帝國軍隊看到這些墳墓,他們可能就會認為我們已經(jīng)死了。這是不太可能的,但不會對我們造成任何傷害。加內(nèi)特已經(jīng)忘了是誰救了他的脖子,嘴里嘟囔著說,如果真的對我們造成了傷害,他就知道該感謝誰了。

  我們騎了一個小時,來到一片綠樹成蔭的小樹林,在那里,我們相對安靜地做了午飯,休息了一會兒。他們都以為我還受著某種創(chuàng)傷的折磨。他們每個人都小心翼翼地圍著我轉(zhuǎn),就像狗在測量一頭熊。我開始心煩意亂了。

  “你做得很好,”米托斯毫無理由地說。

  “謝謝。”我喃喃地說,希望他們能找到別的話題。

  “還好吧,威爾?””奧爾戈斯問道。

  “聽著,”我突然脫口而出,“我不習慣被攻擊,也不習慣看著別人被殺,好嗎?對不起。我這輩子打過別人幾拳,甚至打過幾把椅子,但從背后向人射箭對我來說還是第一次。我知道你們這些人,在還不會走路的時候,就開始用烤肉串的桿子捅路人了。但許多人沒這樣干過。我認識的大多數(shù)人實際上都能安然度過一天,沒有陌生的人試圖殺死他們。你們似乎覺得被一群殺人狂襲擊是再正常不過的事了。它不是!這種情況很少發(fā)生,除非發(fā)生在像你們這樣的人身上。你們就像是某種災難磁鐵。無論你走到哪里,死亡和毀滅就像一對血淋淋的信鴿一樣落在你的馬車上,而你們似乎并不覺得這很奇怪。讓我再說一遍:就是奇怪。就是很不正常。這對那些不習慣爬著死尸上廁所的人來說,會產(chǎn)生相當嚴重的心里影響。不過,我已經(jīng)從這段經(jīng)歷中恢復過來了。我現(xiàn)在完全好了,你不用再把我當受傷的馬對待了??吹搅藛?繼續(xù)你們那些愉快的冒險吧,下次我們要殺什么強盜土匪的時候,你可以相信我,我會把嘴唇保持得像木板一樣僵硬的。沒人會顫抖!”

  在我那相當刺耳的話語說完之后,有片刻的沉默,感覺特別空虛。

  “說完了嗎?”米托斯望著地面,平靜地問道。

  “說完了?!蔽艺f。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南