首頁 二次元

霍格沃茨戰(zhàn)爭(zhēng)學(xué)教授的日常

第二十四章 茶會(huì)

  周六,維克多起了個(gè)大早,去逛霍格莫德村的蜂蜜公爵糖果店。

  海格告訴他:糖果店還和以前一樣受學(xué)生們歡迎。再過一百年就能成為百年老字號(hào)了。

  ……我覺得一百年后他們需要賣假牙。

  維克多帶了一把銅納特?;舾裎执纳性诔砷L(zhǎng)發(fā)育中的薪水,叫維克多在霍格莫德村只能夾著尾巴走。

  尾巴在路過服飾店時(shí)尤為耷拉。

  霍格莫德村和霍格沃茨之間的密道四通八達(dá)。維克多上學(xué)的時(shí)候,因?yàn)橹庇X敏銳的原因,他常常在偽裝成墻壁的密道門前駐足——

  對(duì)他來說就像是列車隧道一樣明顯!很難克制自己在大庭廣眾之下走進(jìn)里面的欲望!

  據(jù)說密道是十七世紀(jì)妖精叛亂時(shí)修建的。維克多沒有考證過。

  如果這是真的,這可謂是維克多對(duì)妖精大戰(zhàn)少有的正面評(píng)價(jià)——他也該考慮讓學(xué)生們學(xué)習(xí)這種地形戰(zhàn)術(shù)課。

  蜂蜜公爵糖果店里,甜蜜的氣味把維克多的心都裹起來了。

  維克多特地問了商店主人—弗魯姆夫婦,哪幾種受孩子喜歡,哪幾種合大人的口味。

  “您要招待很多人嗎?艾斯納先生?!?p>  “是呀。我想,我以后會(huì)有很多客人。不過今天只邀請(qǐng)了一個(gè),請(qǐng)您告訴我:

  “對(duì)于自賦有一點(diǎn)小聰明、卻意志不堅(jiān)定、臣服于力量和權(quán)力、習(xí)慣隱藏在謊言之中、叫人意想不到的小人,他會(huì)喜歡哪種零食呢?”

  弗魯姆夫人笑瞇瞇地說這可真是個(gè)難伺候的客人,不過我們店正好上了新款,如果和牛奶糖果一起買可以打八折……

  ————————

  周六下午,樹塔的客廳里,奇洛教授坐在維克多的對(duì)面,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地品嘗著“探頭探腦黑鍋巴”。

  維克多還貼心地給他準(zhǔn)備了愛喝的飲料:黑麥茶加蒜鹽。

  樂扣對(duì)于維克多讓他這個(gè)釀酒大師來泡茶頗有微詞,但家養(yǎng)小精靈的順從感支配了他的靈魂。

  “這個(gè)……這個(gè)鍋巴……味,味道不錯(cuò)。”

  奇洛教授低下頭,嘎嘣嘎嘣。

  “你喜歡就好。我還順便買了些牛奶糖果,如果你想來點(diǎn)甜食的話,也請(qǐng)自便。”

  美食面前,談話總會(huì)進(jìn)行得更順利。

  維克多胸有成竹地啜了口黑麥茶,想起了自己上輩子玩寶可夢(mèng)時(shí),根據(jù)性格給他們做零食的日子。

  看著被自己投食成功的奇洛,維克多胸中涌起莫名的成就感。

  自打開學(xué)晚宴,他不小心用奇洛喝剩的茶葉渣做出占卜后,他對(duì)占卜結(jié)果就念念不忘。

  為什么都指向法老呢?

  維克多無法理解??磥硭峙龅皆锏拿鑼懨^(qū)了。

  所以艾斯納教授周五時(shí)就向奇洛教授發(fā)出了邀請(qǐng)函:

  奇洛學(xué)長(zhǎng)!一想到您的非洲奇幻冒險(xiǎn)之旅,就叫我夜不能寐。

  我向來向往那種古老文明,如果不是霍格沃茨非要留我做教授,我現(xiàn)在早就該在摩洛哥的民宿,或者埃及的金字塔前做一個(gè)自由學(xué)者了。

  唉,只是口袋空空,難以啟程。我在古靈閣的存款所剩無幾,聽說前不久古靈閣還被盜了……

  我那天正好在古靈閣辦理業(yè)務(wù),有幾個(gè)精靈模樣的家伙走路很奇怪,幸好他們沒看上我的財(cái)產(chǎn)……

  奇洛和他頭巾里的神秘人循著“古靈閣”三個(gè)字就摸來了。

  不出維克多所料:伏地魔現(xiàn)在正在搜尋古靈閣里魔法石的下落。

  而那個(gè)魔法石,在維克多遇見哈利的那天,就被海格從對(duì)角巷的古靈閣里取出來了。

  現(xiàn)在,就藏在霍格沃茨呢。您的眼皮底下。神秘人先生。

  啪地一聲,維克多放下茶杯。

  我對(duì)你們要找的魔法石沒有興趣。我只想問一件事情:奎里納斯?奇洛,你怎么會(huì)與埃及法老有那樣強(qiáng)的占卜聯(lián)結(jié)。

  這對(duì)醉心于古埃及神話和魔法的維克多來說,非常重要??!

  “奇洛學(xué)長(zhǎng),我最近在麗痕書店里淘到了一本二手書,是個(gè)考古法師游歷非洲后,編纂的《埃及魔文入門》。

  “里面提到的埃及魔文結(jié)構(gòu)和英國如尼文完全不同,我有很多解讀不通的地方。

  “我想,您去過非洲的原始村落,吹過埃及的風(fēng),一定對(duì)埃及魔文有獨(dú)到的了解?!?p>  維克多揮揮手,一個(gè)飛來咒,辦公室的門被本硬皮書狠狠撞開。硬皮書飛到二人中間,砰一聲,砸到圓桌上。

  維克多使勁瞪著一雙充滿求知欲的眼睛,把《埃及魔文入門》第五部書往奇洛的方向推了推。

  “它……它的封面為什么有……血……血跡?”

  維克多不以為意地蹭了蹭。

  “噢,麗痕書店告訴我這本書的上一個(gè)主人是個(gè)吸血鬼。我一點(diǎn)不在乎,只要能享受殘次品折扣就好?!?p>  奇洛已經(jīng)快縮到藤椅的藤縫中去了。如果他擅長(zhǎng)變形術(shù)的話,他會(huì)這么做的。

  幾乎每個(gè)霍格沃茨的人都知道他對(duì)吸血鬼有心理陰影,所以才會(huì)用頭巾裹一圈大蒜在頭上。

  騙子。維克多嘲諷。

  但看伏地魔的仆人裝出一副膽小懦弱又結(jié)巴的樣子也很有趣不是嗎。

  “我……我看不懂那些??彀堰@本書……拿走,拿走!”

  維克多一臉失望地收回了埃及魔文入門,右手仍戀戀不舍地摸著書的封皮。

  “我還以為您一定會(huì)喜歡的,學(xué)長(zhǎng)。它在里面也提到了非洲古村落文明和埃及象形文字之間的聯(lián)系。

  “而且還聲稱,非洲古老器物上的圖騰和花紋,有著和古埃及魔文相似的能量,都是早期文明對(duì)自然魔法的一種記載方式?!?p>  “比如您的頭巾,倘若它真是被非洲王子贈(zèng)予您的,它是不是也記錄了古埃及魔法呢?”

  維克多看向頭巾的眼神蠢蠢欲動(dòng)。

  “不!別動(dòng)它!這……這不可能!我給王子驅(qū)逐了僵尸,這是我理所應(yīng)當(dāng)?shù)莫?jiǎng)賞!它不會(huì)有任何問題。”

  可是這是唯一一件和埃及相關(guān)的東西了。

  維克多把心里的疑慮吐露出來。

  “可是,那個(gè)頭巾的樣式,和埃及Khat王巾如出一轍。”維克多瞇起眼睛。

  “它一定跟古埃及有什么聯(lián)系??赡苁窃{咒,在將來,也可能會(huì)因哪個(gè)法老王在金字塔墳?zāi)瓜碌脑购薅鴱?fù)蘇?!?

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南