無題(九)·愿去滄州?——湘江居隱
一人一舟一過客,一山一水一東流。
半醉半醒半壺酒,半云半月半西紅。
多風(fēng)多雨多折難,多坎多坷多歧途。
不悲不喜不談笑,不明不哀不言愁。
注:
?、贉嬷荩核吘G洲,古時(shí)常用來指隱士的居處。
譯:
一個(gè)人一艘船像一個(gè)過客一樣,看見那一座山,一江水也向東流去。
喝的酒剩了半壺,我有些半醉半醒,抬頭看見了一半云一半月,西邊的天也紅了一半。
這一路上多風(fēng)多雨,也有那么多的折難,又有許多坎坷,也誤入了許多的岔路。
不想悲傷,不想高興,也不想談及那些令人發(fā)笑的事情。不想清楚,也不想哀傷,也不想談及過多的愁緒。