電影版的名著和原著差別可能很大這取決于電影的導(dǎo)演、編劇、制片人和演員等因素。
有些名著可能會(huì)被改編成電影并且由于各種原因這些改編版可能會(huì)與原著有所不同。例如
《紅樓夢(mèng)》
的原著是中國(guó)清代 而電影
《紅樓夢(mèng)》
則是由英國(guó)導(dǎo)演詹姆斯·卡梅隆執(zhí)導(dǎo)的。雖然電影和原著存在差異但是電影版
《紅樓夢(mèng)》
仍然受到了廣泛的好評(píng)。
另一方面有些名著可能會(huì)被改編得非常出色使得電影版和原著之間的差距很小。例如
《簡(jiǎn)·愛(ài)》
的原著是英國(guó) ·勃朗特所著而電影
《簡(jiǎn)·愛(ài)》
則是由導(dǎo)演威廉·尤班克執(zhí)導(dǎo)的。電影版
《簡(jiǎn)·愛(ài)》
獲得了很高的評(píng)價(jià)與原著相差不大。
電影版的名著和原著之間的區(qū)別取決于多個(gè)因素包括導(dǎo)演、編劇、制片人和演員等。但是無(wú)論如何我們都應(yīng)該尊重原著因?yàn)樗鼈兪墙?jīng)典作品的最初形式。