那種令人窒息的壓迫感持續(xù)了十幾秒鐘,直到那聲音的余音消失,人們才輕松下來。
車內(nèi)的一種乘客完全不知道該怎么應對這種情況,卡瑞娜和諾瓦也有些茫然,人們從座位上站起來,看看別的乘客。
仿佛在尋找那個未知聲音所說的“鎖孔”在何處。
這個發(fā)音非常拗口,其實更接近古典凱爾特語系,但在場沒人了解,車廂內(nèi)大多數(shù)人只是聽到音調(diào),大概知道是個人名。
外面的烏鴉發(fā)了瘋一樣飛舞...
那種令人窒息的壓迫感持續(xù)了十幾秒鐘,直到那聲音的余音消失,人們才輕松下來。
車內(nèi)的一種乘客完全不知道該怎么應對這種情況,卡瑞娜和諾瓦也有些茫然,人們從座位上站起來,看看別的乘客。
仿佛在尋找那個未知聲音所說的“鎖孔”在何處。
這個發(fā)音非常拗口,其實更接近古典凱爾特語系,但在場沒人了解,車廂內(nèi)大多數(shù)人只是聽到音調(diào),大概知道是個人名。
外面的烏鴉發(fā)了瘋一樣飛舞...