這里是位于俄羅斯西北部的圣彼得堡,這里不僅是俄羅斯聯(lián)邦海軍艦隊總部的所在地,還是一座大型的綜合性工業(yè)城市。
此時,一輛小型貨卡停在了這里,車上的司機從車上下來小解。就在司機離開后不久,貨卡后面被帆布蓋著的車廂里突然鉆出了一個人來。
這人是一名年輕的東方男子,他留著一頭過肩的黑發(fā),有著十分俊朗的五官,上身穿著一件好像不是衣服的棕色衣服。之所以說它不像衣服,是因為這件衣服其實就是一塊可以套在頭上的棕色的布,并且它還沒有兩邊的袖子,哪怕是短短的袖子也沒有。下身穿著一件短裙似的豹皮短褲,露著長腿,腳上穿著一雙不知從哪里撿來的舊運動鞋。
男子雖然穿的像個野人,但卻很健壯,也許是因為經(jīng)常在陽光下暴曬的緣故,男子的皮膚有些黝黑。
就在司機下去小解的時候,這名東方男子從后面貨卡的車廂里鉆了出來,并迅速地離開了這輛車。
時間已經(jīng)是晚上的6點多鐘了,一名巡警開著警車路過這里。這名巡警好像很開心,他一邊駕駛著警車,一邊微笑的看著擺在駕駛臺前面的自己女兒的照片。
就在這時,前方突然從路邊跳出了一個人,這個人直直地擋在這輛警車的前面,這個人就是那名東方男子。
看到這一幕,三心二意的巡警在吃驚之余趕忙踩下了剎車。
“Oh, my God, are you a savage?(哦天哪,你是野人嗎?)”在吃驚地望了一會兒擋在自己車前的東方男子后,巡警從車上下來道。
“Hey, officer, I don't mean to offend, I just want to know where this person is!(嘿警官,我無意冒犯,我只想知道這個人在哪里!)”東方男子道。
“Where do you come from? Where's your ID card?(你從哪里來的?你的身份證呢?)”看了一眼東方男子手中的那張通緝令,巡警望著東方男子道。頓了一下,巡警繼續(xù)道:“Well, you don't look like you have an ID card!(好吧,看你這身打扮,也不像有身份證的樣子?。?p> 接著,巡警就給這名東方男子戴上了手銬,并把他推入了警車。
“Hey, officer, why did you arrest me?(喂警官,你為什么要抓我?)”東方男子不解地道。
“Is that a question? Because you don't have an ID card and I suspect you are illegal, please come with me!(這還用問嗎?因為你沒有身份證,并且,我還懷疑你非法偷渡,所以,請跟我走一趟吧!)”巡警回道。
不等東方男子再說什么,巡警就開車離開了這里。
這里是位于圣彼得堡某個街區(qū)的警署,這里的警察都好似很悠閑,看來這里的治安還挺不錯的。
“Edu, it seems that you have gained a lot today!(艾度,看來你今天收獲不小哦?。眲傄贿M門,坐在一旁喝著咖啡的男警便望著他微笑道。
“This is just a little man who went crazy in savage clothes!(這只是一個穿著野人衣服發(fā)了瘋的小個子?。卑绕届o地回道。
“Did you arrest him just because he was like a savage?(就因為他像個野人,所以你就抓了他嗎?)”那名喝著咖啡的男警道。
“No, mainly because he has no ID card and his skin color is not European, so he does not belong here!(不,主要是他沒有身份證,并且看他的膚色也不是歐洲人,所以,他并不屬于這里!)”艾度道。
“So you suspect that he is smuggled here!(所以你懷疑他是偷渡來的!)”那名喝著咖啡的男警道。
“you 're right!(沒錯!)”艾度道。
“When are you going to let me go, officer?(警官,你打算什么時候放我?)”東方男子望著艾度道。
“It's impossible to let you go, but if you tell me where you come from, I can send you back!(放你是不可能,但如果你肯告訴我你是從哪里來的,我可以遣返你回去?。卑鹊?。
“Officer, I don't know where I come from, I don't even know who I am!(警官,我也不知道自己來自哪里,我甚至都不知道自己是誰?。睎|方男子道。
“Oh, my God, don't tell me you've lost your memory!(哦天哪,你別告訴我你已經(jīng)失憶了!)”艾度一副不相信的樣子道。
“In fact, I really don't remember anything!(事實上我確實是什么都不記得了?。睎|方男子道。
“Boy, since you entered this door, there is not a truth in your mouth, it is all lies! I tell you, I've had enough of your lies!(小子,從你進這道門開始,你的嘴里沒有一句實話,全都是謊言!告訴你,我已經(jīng)受夠你的謊言了!)”艾度瞪著東方男子厲聲道。
“Officer, please believe me, what I said is true!(警官,請相信我,我說的都是事實!)”東方男子努力地辯白道。
“You told me that what you said was true. You took a stupid wanted warrant and told me that what you said was true!(你告訴我你說的都是真的,你竟然拿著一張愚蠢的通緝令告訴我你說的都是真的?。卑认袷锹牭搅诵υ捤频匦χ馈?p> “This man has destroyed my home and killed my family. I must make him pay the price!(這個人毀了我的家園,殺了我的家人,我一定要讓他付出代價?。睎|方男子咬牙切齒地道。
“Have you lost your memory? How can a person with amnesia remember his family!(你不是已經(jīng)失憶了嗎?一個失憶的人怎么還會記得家,記得家人?。卑纫驗閼嵟呗暤馈?p> “My memory can only be traced back to that forest, and I can't remember anything further!(我的記憶只能追溯到那片森林,再往前的就什么都不記得了?。睎|方男子回答道。
“forest? Savage? Where do you come from?(森林?野人?那你哪來的家人呢?)”艾度道。
“They are animals, and the animals in the forest are my family!(是動物,森林里的動物就是我的家人?。睎|方男子道。
“Hey boy, your story is really good. If it wasn't for watching Tarzan, I would have believed it!(嘿小子,你的故事編的真是好極了,如果不是因為曾經(jīng)看過《人猿泰山》,我差點就相信了?。卑鹊馈?p> “Hey, I advise you to tell the truth. It's not a big crime. At most, it's a stowaway. You can go back where you came from, and you won't lose anything! If you never tell the truth, Edu's bad temper is enough for you!(喂,我勸你還是說實話吧,你這又不是多大的罪,頂多就是個偷渡,你從哪來的還送你回哪去,你也沒什么損失的!如果你一直不肯說實話,艾度的臭脾氣可夠你受的!)”那名喝咖啡的男警勸道。
“Officer, what do you want me to say? You don't believe what I said anyway!(警官,你讓我說什么?反正我說什么你們都不相信?。睎|方男子無奈地道。
“Since you don't want to tell the truth, don't tell me anything. Anyway, I'm free. I'll waste the day with you!(既然你不想說實話,那就什么都別說,反正我也閑著沒事,今天我就跟你耗到底!)”艾度道。
經(jīng)過了一夜的沉默,此時,天已現(xiàn)出了魚肚白。
就在這時,這所警署突然收到了一封來自美國警方的傳真。
“Edu, we have received a fax from the American police!(艾度,我們收到了美國警方的傳真?。绷硪幻陔娔X前的女警突然道。
女警的聲音,驚醒了因為一夜未睡而正在打盹的艾度。聽女警這么說,艾度馬上便精神抖擻起來,他趕忙起身走向了那名女警。
傳真內(nèi)容如下:“Please note that an Asian man has killed several people in China and has fled to Russia. The Russian police are requested to take strict precautions against him. Once he is found, he should be killed immediately, because he is an extremely dangerous person. The Russian police must be careful to deal with him to ensure safety!(請俄羅斯警方注意,有一名亞洲男子在我國連殺了數(shù)人,現(xiàn)已逃往俄羅斯,請俄羅斯警方嚴防嚴控,一旦發(fā)現(xiàn)其行蹤,應立刻擊斃,因為此人是個極度危險的人物,請俄羅斯警方務必要小心應對,以保安全!)”
“It turned out that he was a murderer fleeing from America!(原來他是從美國逃竄過來的殺人犯?。笨赐赀@封傳真,艾度驚的臉色煞白地道。
“It can't be true!(不會吧?。眲倓偤瓤Х鹊哪敲芯馈?p> “It can't be wrong. Look, there is a picture of him on it!(不會錯的,你們看,這上面還附有他的照片?。闭f著,艾度從腰間拔出了槍指向那名東方男子。
看到艾度要開槍射自己,坐在椅子上的東方男子趕忙離開了那把椅子,躲過了艾度的射擊。
“Come on, don't let him run away. He's a murderer!(快,別讓他跑了,他可是殺人犯哪?。卑雀呗曁嵝训馈?p> 聽到他的提醒,警署里的警察全都拔出了槍,一起射向那名東方男子。
見勢不妙,東方男子一邊慌張地向外面逃去,一邊敏捷地躲過向他射來的每一顆子彈。
終于,他成功地逃出了警署,可后面的警察好像并不打算就此放過他。
為了追他,整個警署全都出動了,他們開著警車,鳴著警笛,并且還用高音喇叭向市民們傳達著這名殺人犯的年齡、長相,以及他在美國作過的案件。
聽到有殺人犯正在逃竄,街道上所有的路人全都被嚇的四下逃散,不一會兒,整個街道上干干凈凈,就只剩下那名東方男子一個人了。
“Don't keep your hands on him. We must shoot him, because he is an extremely dangerous person. As long as he lives, everyone in this city will be in danger!(大家不要留手,一定要擊斃他,因為他是個極度危險的人物,只要他活著一天,這個城市所有的人都會有危險?。卑忍嵝淹聜兊馈?p> 東方男子一邊躲避著槍林彈雨,一邊敏捷地翻上這輛車,再跳越那道坎,就好像是在玩跑酷,那動作真是酷極了,帥呆了。
就在這時,旁邊的一輛商務車上有人發(fā)現(xiàn)了他。
“God, it's a crow! Why is he here?(天哪,是烏鴉!他怎么會在這里?)”車上正在開車的男子驚呼道。
“Boss, it's really him! However, it seems that his clothes are not!(老板,確實是他!但是,看他的穿著又好像不是?。备瘪{駛上的另一名男子道。
“Haven't crows been missing for many years? How can it appear here?(烏鴉不是已經(jīng)失蹤很多年了嗎?怎么會在這里出現(xiàn)呢?)”坐在后座上被稱為老板的男子道。
“Boss, look!(老板,你看!)”說著,副駕駛上的男子將剛剛用手機拍下的他的身影遞向后座的男子。
“Except for his clothes and hairstyle, this man looks exactly like a crow!(除了穿著和發(fā)型之外,這個人和烏鴉長的完全一樣?。北环Q為老板的男子道。
“Look at his clothes. He looks like a savage!(看他的穿著,好像是個野人!)”開車的男子道。
“Drive over and let's try him!(把車開過去,我們?nèi)ピ囋囁。崩习宓馈?p> “This is not good. He is a murderer!(這不好吧,他可是殺人犯?。。遍_車的男子道。
“What happened to the murderer? We are not good men and women! As long as he can be used by me, no matter who he is! There are many people who look like him in the world. Who can be sure that he is the missing crow!(殺人犯怎么了?咱們也不是什么善男信女!只要他能為我所用,管他是誰呢!天底下長的像的人多了去了,誰能肯定他就是當年失蹤的烏鴉呢!)”老板道。
“The boss said yes! But look at his skill, there is no one in the million!(老板說的是!不過看他的身手,可是萬中無一?。。遍_車的男子道。
“Polly, how's Shine's plan going?(珀利,Shine公司的計劃著手準備的怎么樣了?)”老板問道。
“Boss, that's a piece of fat. Everyone wants to have a bite. I... I'm not ready!(老板,那可是塊肥肉,誰都想上去咬一口的,我……我還沒有準備好?。备瘪{駛上的男子道。
“Polly, I understand your difficulties, but you can prepare again now. I am bound to get the fat of Shine!(珀利,我明白你的難處,不過你現(xiàn)在可以重新準備了,Shine公司這塊大肥肉,我是勢在必得的?。崩习宓馈?p> “Boss, why are you so sure?(老板,你怎么這么有把握?)”珀利道。
“Because of him, as long as I win him, Shine Company is my bag!(因為有他,只要把他爭取到手,Shine公司就等于是我的囊中之物?。崩习遄孕诺氐馈?p> “OK, let's go and try him!(好,我們這就去試試他?。闭f著,開車的男子便把車駛向了那名仍在奔跑的東方男子。