當(dāng)那個外國男孩睜開眼睛的時候,天已經(jīng)大亮了,而那個穿著獸皮的男子和那只白虎也已經(jīng)不知所蹤了。
男孩慢慢從地上站了起來,雖然昨天晚上他已經(jīng)見過了這間木屋,可因為是晚上,光線又比較暗,所以他并沒能看清這木屋的全貌。現(xiàn)在天已大亮,木屋里的一切就像外面那一眼望不到邊的綠一樣,清晰地呈現(xiàn)在他的面前。
從外面看,這間木屋整體給人的感覺很簡約,而木屋的里面卻是大有乾坤。
木屋,是用許多堅固的木樁架起來的,并且在靠近木屋門口的地方還有一道走廊,而走廊的盡頭卻是幾道階梯通向外面。
木屋的里面有很多窗戶,這些窗戶上的玻璃都很潔凈、透明,在陽光明媚的時候,光線可以透過這些簡單的、沒有防盜窗的玻璃照射進(jìn)來,給這間木屋帶來一點(diǎn)點(diǎn)溫暖,甚至在早晨和黃昏的時候,這間木屋在不同時間的光線照射下,還能給人帶來那么一點(diǎn)點(diǎn)的詩意。在下雨的時候,雨水會頑皮地沾濕窗上的玻璃,給玻璃上留下一個又一個像是音符似的雨滴。
木屋的墻壁上懸掛著一張大大的弓,而在另一面的墻壁上則是懸掛著一把大大的弩。木屋靠近窗口的地方擺著一張木桌,而木桌的上面則是放著許多水果和幾盆花卉。
木屋靠最里面墻壁的中央處是壁爐,當(dāng)晚上的時候,這里的主人會把它點(diǎn)燃來取暖。
放眼望去,男孩看到這間木屋竟還有一道通向上面的樓梯。在好奇心的驅(qū)使下,男孩一階一階地登上了那道向上去的樓梯。
原來,二樓堆放的都是一些雜物。
有些失望的男孩從上面下來了,突然,他感覺自己有點(diǎn)餓了。
在屋里搜索了一圈也沒能找到什么好吃的東西,所以,他只好拿起了放在木桌上的水果。
當(dāng)他吃完了手中的水果之后,仍未見那個獸皮男子回來,所以,有些著急的男孩只好出去找他了。
可外面那么大,他要到哪里去找那個獸皮男子呢!出了木屋,男孩犯了難。
就在男孩為難的時候,他突然聽到森林里傳出了一段美妙的音樂。
“If I had to live my life without you near me(如果我的生活中沒有你在身邊),The days would all be empty(日子都將是空的),The nights would seem so long(夜晚似乎很長),With you I see forever oh so clearly(和你在一起,我看到了永遠(yuǎn),哦,如此清晰),I might have been in love before(我以前可能戀愛過),But it never felt this strong(但它從未如此強(qiáng)烈),Our dreams are young and we both know(我們的夢想很年輕,我們都知道),They'll take us where we want to go(他們會帶我們?nèi)ノ覀兿肴サ牡胤剑?,Hold me now touch me now(現(xiàn)在抱住我,現(xiàn)在觸摸我),I don't want to live without you(我不想生活中沒有你),Nothing's gonna change my love for you(沒有什么能改變我對你的愛),You oughta know by now how much I love you(你現(xiàn)在應(yīng)該知道我有多愛你)……”
這音樂真是太美了,男孩聽的如癡如醉。就在音樂聲即將結(jié)束的時候,他才趕忙尋著音樂找了過去。
原來,是那個獸皮男子正坐在一棵樹的樹杈上彈著吉他唱著歌。而在他樹的下方,正有一大群動物在靜靜地欣賞著。
看到男孩走過來,那群動物突然站了起來,甚至還有一些動物嚇的四下逃散。
顯然,男孩破壞了這份和諧。
“Kid, are you awake?(小鬼,你睡醒了?)”坐在樹杈上的獸皮男子道。
“Were you playing the guitar and singing just now?(剛剛是你在彈吉他唱歌嗎?)”男孩問道。
“Sorry to wake you up!(把你吵醒了對不起?。鲍F皮男子客氣地道。
“No, you didn't disturb me. You sang so well! Can you sing it to me again?(不,你并沒有吵到我,你唱的真是太好聽了!可以再唱一次給我聽嗎?)”男孩激動地道。
“You mean you like it?(你是說你喜歡聽嗎?)”獸皮男子還以為自己聽錯了。
“Yes, I like it!(是的,我喜歡?。蹦泻⑵炔患按氐?。
“ok(好吧?。鲍F皮男子道。
接著,獸皮男子將剛剛那首歌又重新唱了一遍。
“No one ever praised me for singing well, because I face them every day!(從沒有人夸我唱的好聽,因為每天我面對的都是它們?。背旰螅F皮男子指著樹下的動物道。
“They should like it too, but they can't talk.(它們應(yīng)該也很喜歡,但是它們不會說話。)”男孩道。
“Yes!(是?。。鲍F皮男子回道。
“Is Nina better from her injury?(尼娜的傷好些了嗎?)”男孩一臉關(guān)切地問道。
“Thanks, it's much better!(謝謝,它已經(jīng)好很多了?。鲍F皮男子微笑道。
看到獸皮男子坐在高高的樹杈上,男孩也想要爬上去,可是爬了幾回都失敗了。
“How did you climb up such a tall tree?(這么高的樹,你是怎么爬上去的?)”男孩仰起頭好奇地望著獸皮男子道。
“This is very simple!(這個很簡單?。闭f著,獸皮男子竟很輕松很敏捷地從樹上爬了下來。
“Wow, can you teach me?(哇,可以教我嗎?)”男孩興奮地望著獸皮男子道。
“Certainly.(當(dāng)然可以!)”獸皮男子回道。
接著,獸皮男子便著手教起男孩爬樹來,可每一次男孩都失敗了。
“Don't worry, it has to be done slowly!(不要著急,這得慢慢來?。鲍F皮男子道。
在他們一起休息的時候,兩人聊起了天。
“Look at you dressed like this. Are you an Indian?(看你穿成這樣,你是印第安人嗎?)”男孩望著那獸皮男子奇怪的穿著道。
“Indian? Am I?(印第安人?我是嗎?)”獸皮男子一臉茫然地望著男孩道。
“Don't you even know who you are?(難道你連自己是誰都不知道嗎?)”男孩吃驚地道。
“Yes, I only know that I am in the forest when I wake up.(是的,我只知道自己一醒過來就在這個森林里。)”獸皮男子道。
“What about your past? Don't you remember anything?(那你以前的事呢?難道你一點(diǎn)都不記得嗎?)”男孩道。
“Yes, I don't remember anything!(對,我什么都不記得了?。鲍F皮男子道。
“Why don't you choose to leave here?(為什么你不選擇離開這里?)”男孩道。
“I don't know who I am and where I come from, so I can only stay here. Maybe this is the right place for me. The animals here can't live without me. They are all my family!(我不知道我是誰,我也不知道我從哪里來,所以我只能呆在這里。也許這里才適合我,這里的動物離不開我,它們都是我的家人!)”獸皮男子道。
“What about those people last night? What did they do?(那昨天晚上的那些人呢,他們是做什么的?)”男孩問道。
提到那些人,獸皮男子的表情突然變了,變得兇狠,變得仇恨。
“They are invaders, they come to hurt my family, they come to destroy my home, so I must kill them to protect my family and my home.(他們是入侵者,他們是來傷害我的家人的,他們是來毀掉我的家園的,所以,我必須要?dú)⒘怂麄?,保衛(wèi)我的家人和我的家園。)”獸皮男子道。
“They killed my parents last night!(他們昨晚殺了我的父母?。蹦泻⒔又?。
“Yes, they are a group of bad people. They do all kinds of evil. Many of my animal friends died of people like them, so I hate them!(對,他們是一群壞人,他們無惡不做,我有很多動物朋友都死于他們這樣的人,所以我恨透了他們!)”獸皮男子道。
“Thank you for protecting me last night. Thank you for avenging my parents!(謝謝你昨晚保護(hù)了我,謝謝你幫我父母報了仇?。蹦泻⑽⑿Φ?。
“It's all right. Even if it wasn't for you, I would kill them!(沒事的,就算不是為了你,我也會殺了他們!)”獸皮男子回道。
“Are you the only one in the forest?(這森林里就只有你一個人嗎?)”男孩問道。
“Yes, I'm the only one here!(是的,這里只有我一個人?。鲍F皮男子回道。
“My name is Sandy. What's your name?(我叫森迪,你叫什么名字?)”森迪問道。
“Three horizontal and one vertical(三橫一豎)”獸皮男子道。
“Three horizontal and one vertical? What is this word? How should I write it?(三橫一豎?這是什么字?應(yīng)該怎么寫?)”森迪好奇地從地上撿起一根斷的樹枝在地上劃著什么。
“No, it's not like that. It should be like that!(不,不是這么寫,應(yīng)該這么寫?。闭f著,三橫一豎拿過森迪手里的樹枝在地上劃著。
“What is this word?(這是什么字?)”森迪望著三橫一豎在地上寫的字道。
“This word reads Wang, it comes from China!(這個字念王,它出自中國!)”三橫一豎道。
“Oh, I remember. It is indeed a Chinese character. I have seen it on the Internet. It seems that you are a Chinese!(哦我想起來了,它確實是中國的漢字,我在網(wǎng)上見到過,看來你是一個中國人?。鄙系?。
“Who knows, I can't remember anything anyway!(誰知道呢,反正我什么都想不起來了!)”三橫一豎道。
“Take your time, you will surely remember, just like you just told me that you can't worry about climbing trees!(慢慢來,你一定會想起來的,就像剛剛你告訴我爬樹不能著急一樣?。鄙衔⑿Φ?。
聽森迪這么說,三橫一豎對他笑了笑,以示友好。
“Can you introduce your animal family to me?(可以介紹你的動物家人給我認(rèn)識嗎?)”森迪道。
“Sure, but as you saw last night, they are not all so friendly!(當(dāng)然可以,但就如你昨晚見到的一樣,它們并非全都那么友好?。比龣M一豎道。
“For example?(比如說呢?)”森迪道。
“The Mr. wolf who attacked you last night has always been unfriendly to me, but he and his family will never dare to offend me!(昨晚襲擊你的那位狼先生,一直都跟我不怎么友好,但它和它的家族也絕不敢犯我?。比龣M一豎道。
“It should have been killed by Nina last night!(昨晚它應(yīng)該已經(jīng)被尼娜給殺死了?。鄙系馈?p> “Don't worry, they dare not do anything to you with me here!(放心吧,有我在這里它們不敢把你怎么樣的!)”三橫一豎道。
“Who else is here besides Nina and Mr. wolf who died last night?(這里除了尼娜,昨晚已經(jīng)死掉的狼先生,還有誰呀?)”森迪好奇地道。
“That's a lot! A pair of squirrel brothers who always collect pinecones; Miss Fox who likes to haunt; Big brother owl who stands guard every night; Do not like the lively lion warrior; The rabbit sister who never comes home too late every day, and the monkey brother who always likes to peep in the tree!(那可多了去了!總愛收藏松果的一對松鼠兄弟;喜歡神出鬼沒的狐貍小姐;每晚都站崗執(zhí)勤的貓頭鷹大哥;不太喜歡熱鬧的獅子勇士;每天絕不會太晚回家的兔子妹妹,還有總喜歡在樹上偷窺的猴子弟弟?。比龣M一豎道。
“Do they all have their own names?(它們都有自己的名字嗎?)”森迪好奇地道。
“Of course, but there are too many, I won't talk about them one by one!(當(dāng)然,但是太多了,我就不一一地說了!)”三橫一豎道。
“Well, that sounds like a real hassle!(好吧,聽上去這確實是件麻煩事?。鄙系馈?p> “All right, let's go on!(好了,我們繼續(xù)吧?。比龣M一豎道。
“What are you going to do?(繼續(xù)做什么?)”森迪道。
“Continue to practice climbing trees!(繼續(xù)練習(xí)爬樹?。比龣M一豎道。
“Oh my God, all right!(哦天哪,好吧!)”森迪無奈地道。