關(guān)于外語無能的空空是如何胡編亂造咒語的
有沒有人會有類似的困惑呢……雖然空空的外語還沒有差到無能的份上。
言歸正傳,因?yàn)楫?dāng)年看了一本奇幻小說,里面的設(shè)定相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn),就包括關(guān)于如何咒語的設(shè)定都有相當(dāng)?shù)臉?biāo)準(zhǔn),這樣高大上的方式令一天五千字的空空實(shí)在不敢模仿,所以空空用了一個取巧的手段。
簡單來說,因?yàn)閬喪龇牡撵`感來自北歐符文,所以關(guān)于咒語應(yīng)該用哪種語言,空空其實(shí)曾經(jīng)糾結(jié)過很久的,最后還是決定采用瑞典語,所有在本書中出現(xiàn)的咒語,全部都是來源于某個瑞典語中的單詞,不信的話大家可以用在線翻譯神馬的試試看
過一段時間,我可能會發(fā)一個《巫師權(quán)利》的咒語大全神馬的