滴!
刺耳的警報(bào)聲在空曠的密室內(nèi)回蕩。
周?chē)说难凵裰兴坪踉诖丝處狭艘豢|嘲弄,而一道強(qiáng)烈的疼痛與麻痹感也隨之貫穿了格里芬瓊斯的全身。
“啊~!”
回蕩的警報(bào)聲轉(zhuǎn)為慘叫聲。
“說(shuō)謊可不是乖孩子該干的事情。”
看著在鐵椅上被高壓電流電得直抽搐的格里芬瓊斯,白衣人們毫不吝嗇嘲弄與戲謔。
測(cè)謊儀。
并不是什么稀罕的概念。
...
滴!
刺耳的警報(bào)聲在空曠的密室內(nèi)回蕩。
周?chē)说难凵裰兴坪踉诖丝處狭艘豢|嘲弄,而一道強(qiáng)烈的疼痛與麻痹感也隨之貫穿了格里芬瓊斯的全身。
“啊~!”
回蕩的警報(bào)聲轉(zhuǎn)為慘叫聲。
“說(shuō)謊可不是乖孩子該干的事情。”
看著在鐵椅上被高壓電流電得直抽搐的格里芬瓊斯,白衣人們毫不吝嗇嘲弄與戲謔。
測(cè)謊儀。
并不是什么稀罕的概念。
...