第十一章 鐘塔1
李肖恩的注意力再度回歸于信紙之上,重新的用客觀的角度去看待它。
信中的”老師“明確的寫道了【因為一些麻煩致使他不得不離開維多利亞】,他猜測這段話會不會和維多利亞所發(fā)生的怪物襲擊人的案件有關。
首先總署的伯克利隊長在信中提及到了【真正的守望者】這個字眼,這句話是不是可以理解為維多利亞境內只有”老師“格林.道爾一位守望者?
如果他不被麻煩纏身的話,是否會出手解決掉這些怪物?
雖然信紙上并未書明日期,但假設這些事都是他在離開維多利亞后發(fā)生的......!
如果這些假設成立,那這就不是一個純粹的神秘測案件了!
或許,它們有著什么更深的目的!
”希望是我多想了。“
李肖恩半靠在椅子上揉了揉有些發(fā)酸的額頭
相較于人,他更喜歡怪物。
因為有時,人比怪物更加的可怕!
身后穹頂式的玻璃窗中的陽光逐漸變成橘紅色,就像是即將于愛人坦誠相對的女孩兒,柔和、羞澀、又開放,它開始褪下純白的衣裙,迎接帶有色彩的夜晚,
路上的行人都不約而同的加快了腳步。
維多利亞外城的煙囪群日夜不停的為整座城市提供著電力。
黃橙色的電燈代替了燈盞布置在維多利亞市的主要干道上,或許是電力不穩(wěn)的關系導致它看上去似乎不是那么穩(wěn)定。
從空中俯瞰,燈光將維多利亞化為三部分。
最明亮的地方是維多利亞北部外城的工業(yè)港區(qū),不眠不休的為這匹工業(yè)駿馬注入著源源不斷的鮮血。
其次則是東部沿海城區(qū),在這片優(yōu)良海港周邊布滿了許許多多燈火通明的西式別墅和高檔公寓,舞會沙龍永遠是不變的主題。
最后是北部城區(qū),自高聳的鐘塔為中心,路燈延伸至此已然不見了蹤跡,來自北部外城的工業(yè)黑霧迷茫籠罩在萊娜河畔,遮蔽了星星點點的蠟燭之光。
“咚咚咚~”
夜晚七點,在悠揚的的鐘聲下,夏季的艷陽徹底失色,黑夜睜開了眼。
街道上的行人基本散去,僅剩下奔走于黑夜中的特殊職業(yè)者、前去上班的工人、酒鬼。
“肖恩閣下,我們已經準備好了,隨時可以出發(fā)?!?p> 忙碌了一個下午的伯克利走進辦公室,打斷了欣賞風景的李肖恩。
“好的,我們這就出發(fā)?!崩钚ざ鼽c了點頭起身說道。
兩人出了辦公室,來到樓下。
三輛黑色的蒸汽車已經準備就緒,一隊十數(shù)個背著后膛式步槍的警員已經在車旁待命了。
“您見過這玩意兒嗎?”伯克利拍了拍黑色的,長相奇像火車頭的老式蒸汽汽車驕傲的問道。
“不,沒有,這是什么?”李肖恩忍著笑意,搖了搖頭配合的問道。
伯克利一下子就來了精神,給李肖恩介紹道:“這是蒸汽機車公司搞出來的新玩意兒,我們警署采購了一批,作為日常巡邏執(zhí)勤代替馬車。”
“這玩意兒一次性可以坐五人,副駕駛上經過我們的改裝還增添了一把劉易斯式輕機槍,再加上前面的兩盞電燈,十分適合夜間使用?!?p> 劉易斯式輕機槍有著奇特的上盤式供彈方式,和鋁制散熱筒,看上去就像是一柄無后坐力炮一樣,典型的黑粗長。
“來肖恩閣下,我?guī)w驗一下。”伯克利爬上了后座,伸出手道。
“十分感謝?!崩钚ざ髯е氖植仍谳喿由弦才郎狭塑嚒?p> “我們先去哪里?”伯克利詢問道。
“鐘塔,那里是最高點,正好也在案發(fā)地附近,我們可以通過鐘塔看到下方的區(qū)域。”李肖恩想了想說道。
“我也是這樣想的,我早已在鐘塔上安排了人手負責觀察。”伯克利認同道
“出發(fā)!”一聲令下,兩輛車開始發(fā)動。
蒸汽機冒著熱氣和白霧,整個車開始晃動了起來,最前端的那盞燈也隨之將路面照亮。
一名背著紅色旗幟的警察小跑在蒸汽機車的前方,為它開路。
車速并沒有馬車快,因為受到紅旗法針對性制約,導致蒸汽機車的速度一直無法得到有效的提升,但相較于行走而言已經相當不錯了。
“您不覺得這些旗手太過多余嗎?”
李肖恩將視野切換為渡鴉視角,借助它的眼睛留意著地面上的動向。
“當然,但那些該死的政客不這么認為?!辈死芭愕恼f道。
蒸汽車的出現(xiàn)沖擊了原有的馬車行業(yè),紅旗法的出現(xiàn)從某種程度上來說是為了保護馬車行業(yè)而生。
夜空中的渡鴉與黑暗融為一體,圍繞著燈塔盤旋。
“您在燈塔上留了三個人?”李肖恩忽然開口問道。
“我下午時安排的,不對,您是怎么知道確切人數(shù)?”伯克利不明所以的問道。
“是它們告訴我的。”李肖恩一抬手,一直盤旋在車隊上方的渡鴉便落在了他的手上。
“您可以聽得懂鳥說的話,還是?”伯克利一愣,隨后好奇的問道。
“沒錯,的確是你想的那樣。”李肖恩一翻手,渡鴉便消失的無影無蹤,在一抬手又奇跡般的憑空出現(xiàn)。
“真是神奇!就像是魔術一樣?!辈死w慕的說道。
“我們似乎要跑快點了,他們出事了。”看著出現(xiàn)在渡鴉視野中穿著警員制服的三具尸體李肖恩嚴肅的說道。
“什么!”伯克利一驚,通過剛才李肖恩的展示,他已經信了八成。
“戴維,加速!路達爾,把那該死的旗子收起來!”伯克利臉色十分的難看。
“遵命,頭兒!”
蒸汽車失去了限制,開始以每小時/20英里的速度向著鐘塔狂奔。
一路疾馳,兩輛車停在了鐘塔之下。
伯克利迅速跳下車跑到鐘塔基座下唯一的鐵門處開始查看,但發(fā)現(xiàn)整個鐵門后松了口氣,同時問道:“您是不是聽錯了?”
“不,這里只有這一個出入口嗎?”李肖恩搖了搖頭說道。
“當然,這座塔的結構相當古老,僅有這一個出入口以便于敲鐘人進出?!辈死统鲨€匙打開鐵門。
“你是說敲鐘人有這里的鑰匙???”李肖恩腦海中靈光乍現(xiàn)。
“是啊沒錯?!?p> “這座塔內部構造也相當簡單,僅有一條蜿蜒向上的木梯,所以這里無法住人,敲鐘人一般居住在這附近,早晨七點與完善七點會各敲一次鐘?!辈死c李肖恩一邊爬樓梯一邊說著。
木質的,已經不堪重負的木質樓梯發(fā)出咯吱咯吱的令人牙酸的聲響,由于空間有限,大部分警員都留在了下面。
僅僅走到一半,那濃郁的血腥味就被來自塔頂?shù)娘L呼嘯著帶入鼻孔!