第三十六章 翻倒巷
維克多把手從盧修斯的手下抽出來,裝作自然地活動(dòng)了一下手腕,告訴盧修斯說:
他不確定萬圣節(jié)時(shí)有沒有空。您知道,霍格沃茨的萬圣節(jié)晚宴一向是學(xué)校的保留節(jié)目,身為教授的他得和學(xué)生們在一起。
而且萬圣節(jié)那天,不出意外會(huì)發(fā)生巨怪事件。
維克多回想原著的情節(jié)。自巨怪事件之后,主角三小只的關(guān)系就融洽了很多。
“不礙事。小艾斯納教授。我們的萬圣節(jié)晚宴比霍格沃茨要晚得多,幾乎是午夜時(shí)分。您完全可以等宵禁后再前往。”
盧修斯很執(zhí)著。
維克多還是打算拒絕。盧修斯抬手示意維克多不要急著下結(jié)論。
“我向您保證,萬圣節(jié)那一天會(huì)有很多了不起的大人物的。”
“您一定會(huì)對其中幾個(gè)有所賞識(shí)。”
維克多在心里嘆氣。
他也知道盧修斯打得什么算盤。艾斯納家族是梅林直系血脈?能夠像教導(dǎo)亞瑟王一樣教導(dǎo)別人成就偉大的事業(yè)?
預(yù)言能力,教授,強(qiáng)大的魔力,坦白而言,維克多的特質(zhì)確實(shí)很像是巫師梅林。
但他對教導(dǎo)出第二個(gè)亞瑟王不感興趣。他來霍格沃茨授課的原因只是想為戰(zhàn)爭做好準(zhǔn)備。
如果一定要有一個(gè)亞瑟王來結(jié)束戰(zhàn)爭的話,維克多會(huì)成為那個(gè)王。而他的學(xué)生,就是亞瑟王身邊的圓桌騎士。
所以他沒興趣去見盧修斯的一幫黑巫師狐朋狗友,更不想要“賞識(shí)”他們。
雖然,盧修斯最想讓自己“賞識(shí)”的應(yīng)該是他的兒子,德拉科?馬爾福。
“不如這樣,小艾斯納教授,我們一起去一個(gè)地方。
“膽小的巫師從來不敢去那里。他們怕一不留神身上的腎就被黑巫師偷走了。
“但是,那里永遠(yuǎn)有你在對角巷買不到的東西,和見不到的人……
“我為您引薦一位博學(xué)的商人。您剛才是在麗痕書店找書?不如去那位商人的店鋪里碰碰運(yùn)氣。
“好了,我來付這次的酒錢。我們直接從破釜酒吧就可以到那里。
“翻倒巷。”
維克多沒有推辭盧修斯的請客,也沒有推辭他要一起去趟翻倒巷的提議。
不是吧。他以為我沒去過那里嗎。
別的不說,哪怕是來到魔法世界去景點(diǎn)打卡,我都不會(huì)錯(cuò)過翻倒巷的。
算了,就跟去看看吧。如果那里能買到點(diǎn)兒新奇的貨,也算收獲之旅。盧修斯引薦的人什么的,管他呢。
“那么,我們準(zhǔn)備走了?!?p> 盧修斯先一步走到了酒吧壁爐前,維克多繞過吧臺(tái),也跟了上去。
穿過吧臺(tái)時(shí),他留意了一下酒吧的天井。
維克多知道這里是麻瓜世界與魔法世界的交匯點(diǎn),偶爾會(huì)有麻瓜誤入,而且這里還是對角巷跟翻倒巷的通道。
它甚至還有住宿的客房,接納亡命徒和未成年人。
可真是四通八達(dá)。
如果自己要修一條密道的話,最好也能找一個(gè)這樣的中轉(zhuǎn)站一樣的建筑。
未等他考慮好挑哪個(gè)店鋪老板做這個(gè)冤大頭,盧修斯那邊已經(jīng)將墻壁開啟了。
在墻壁另一側(cè)出現(xiàn)的巷子,陰森森的,連空氣都彌漫著一股潮氣。
維克多聳聳肩,邁步進(jìn)去。
一路上,維克多見到的都是一群穿著黑色行為躲閃的人,這一度讓他有了一種柯南酒廠的錯(cuò)覺。
哇,那是食人魚的卵嗎。
黑巫師為什么會(huì)把這種東西做成魚子醬……該說不愧是英式美食嗎,這種口味也不能怪別人說黑巫師喜歡喝血了。
閃過一個(gè)搬著一堆骨頭山的巫師,維克多發(fā)現(xiàn)自己來到了翻倒巷最著名的黑魔法商店里。
伏地魔畢業(yè)后來實(shí)習(xí)的地方,博金-博克魔法店。
沒有人能拒絕這里頭的好東西,沒有人。
維克多成年前要不是因?yàn)槟抑行邼粋€(gè)月起碼能逛個(gè)七八次。
誰不想要一只只為自己照明的蠟燭呢?雖然這個(gè)蠟燭附贈(zèng)一只血淋淋的斷手。
柜臺(tái)后,一個(gè)男人彎著腰在數(shù)他的加隆。維克多瞄了一眼,起碼有幾百個(gè)。
數(shù)完加隆后,旁邊飄浮著的羽毛筆應(yīng)數(shù)在賬本上記下這比錢。然后,這個(gè)男人又推倒了自己剛分類好的加隆堆,從頭再數(shù)。
盧修斯大步上前,稱呼他為“博金先生”。并將維克多介紹給了對方認(rèn)識(shí)。
“您好,博金先生?!本S克多也順著這樣稱呼對方。
博金先生的頭發(fā)滿是油光,看起來比某位魔藥學(xué)教授還不愛洗頭。
“霍格沃茨新來的教授……”博金老板瞇起眼睛打量維克多。
在看到年輕人有種還不錯(cuò)的衣著品位后,他從柜臺(tái)后走出來,帶維克多看商店里的貨。
“霍格沃茨的寶貝我這里可也有不少……嘿,多得是人想把從霍格沃茨偷點(diǎn)什么出來。至于想買走霍格沃茨的寶貝的人,就更多了。”
他盯著維克多的眼睛。
“你教授的身份就很方便嘛,手腳如果麻利點(diǎn),我會(huì)看在馬爾福先生的面子上,給飛天掃帚上掉下來的貨(贓物)開個(gè)好價(jià)錢。”
不了,不了。
維克多露出剛好滿足社交禮儀的微笑,一口回絕掉黑心老板的誘惑。
一旁的盧修斯站出來說:“博金先生,這位朋友是想要來這里找一種書的?!?p> “書?我這里當(dāng)然也有很多。記載吞咽咒的莎草紙,寄生著木乃伊靈魂的羊皮卷……”
不是,不是。
維克多又對著老板搖頭。
他想找的是一種在歐洲流行的魔法筆記本,純白之書。
噢。博金老板恍然大悟。
老實(shí)說,這可真是他自打開設(shè)這間博金-博克商店以來收到的最沒意思的要求。
簡直比當(dāng)年實(shí)習(xí)生湯姆的欲求還要低。
不過,湯姆在走之前,可是拿走了自己最珍愛的兩件寶物。
是真的對自己的好東西看不上眼,還是另有所求?
維克多表示,他真的就是想要單純地買到純白之書罷了。
博金先生看了看維克多,又看了看在他身后點(diǎn)頭的盧修斯?馬爾福,之后,他拿出了剛才一直在記錄著的賬本,對維克多說:
“雖然我現(xiàn)在沒有貨,不過可以先記下你的訂單。這在國外也不是什么稀罕的東西……
“大概兩三天,一只純黑色,耳簇發(fā)黃的貓頭鷹把包裹送到的時(shí)候,記得向它的牛皮袋里放金幣,價(jià)格是……”
維克多聽了報(bào)價(jià),意外地比自己想象得低。可能是因?yàn)楸R修斯帶自己過來的原因,博金老板給初次相識(shí)的維克多開了個(gè)友情價(jià)。
維克多在訂單上簽下自己的名字的時(shí)候,順帶瞟了眼博金先生賬本上的貨品記錄。
他有預(yù)感,他以后會(huì)常來光顧這里的。