1.關(guān)于海軍大將藤虎
在很久以前,藤虎的名字被翻譯成了“一笑”。
后來人們才發(fā)現(xiàn),這名字翻譯錯了,準(zhǔn)確的翻譯是“一生”。
可能是因為在日語中,“一笑”和“一生”發(fā)音差不多吧?
所以如果在本書中,大家看到“一生”這個名字,請不要誤會是作者寫錯了。
2.關(guān)于海軍大將候補(bǔ)(傳說中的準(zhǔn)大將)桃兔和茶豚
這倆人的資料完全是為0的,那么其能力肯定只能由作者二設(shè)了,但是怎么二設(shè)是個問題。
支持桃兔為純粹劍士的請在這一樓留言
支持桃兔是藤虎那樣的劍士+惡魔果實(shí)能力者的請在這一樓留言
支持茶豚為純粹體術(shù)的請在這一樓留言
支持茶豚為惡魔果實(shí)能力者的請在這一樓留言
如果大家有什么好的腦洞也可以補(bǔ)充說明一下
最后在這里,水晶荔梔感謝各位讀者老爺?shù)耐镀眳⑴c以及腦洞。