第七十二章:四比一
慕楠竹其實(shí)也挺好奇,果然能寫出什么樣的言情小說(shuō)的,于是便隨意翻看了幾本。嗯,古人寫的小說(shuō)果然是太過(guò)含蓄,而且明明是言情話本子,居然還要寫成文言文。
整整一本書,薄的可憐,也就講那么一兩個(gè)故事也就罷了,關(guān)鍵是還被翻譯成了文言,簡(jiǎn)直是看的晦澀難懂。
雖然有些情話用文言說(shuō)出來(lái)非常的美,但是著實(shí)不需要長(zhǎng)篇大論的全是文言。搞得一點(diǎn)美感都沒(méi)有,像是在學(xué)文言文翻譯。
也不知道是...