首頁 短篇

歌與死亡

《孤獨(dú)》

歌與死亡 詩人冷石 193 2021-01-08 17:36:56

  風(fēng)吹動寂寞流云

  月亮余輝下我的身影

  眾星辰皆返復(fù)啊

  我向它們訴說著心愿

  顯得蒼白,顯得冰冷。

  寧靜小路一人行走

  無人懂我使我寂寞

  厄運(yùn)下已經(jīng)迷失自己

  傷痕累累怎敢吐露真情

  不如享受著這輪回

  天色明亮?xí)r,又重新開始了

  很久之前的夜晚

  我夢到心中所愛

  她像花一樣綻放在幽密森林

  朦朧的薄霧中吹奏一支長笛

  若隱若現(xiàn),恍惚注視我

  令人心醉的眼眸,又迅速逃離

  從高空到深谷,都不見她的蹤影

  無人陪伴是我的宿命

  天色明亮?xí)r,又重新開始了

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南