Les Aficains阿非利加人之歌
1.我們?cè)诜侵薜男呐K
忠實(shí)地守望著故鄉(xiāng)
在壯麗的烈日下
勝利吶喊響徹四方
向前方,向前方,向前方!
副歌:我們是阿非利加人,來(lái)自遙遠(yuǎn)地方
我們自殖民地前來(lái)光復(fù)母邦
我們離開親人、離開家園與故鄉(xiāng)
我們滿懷不可戰(zhàn)勝的渴望
我們要驕傲地高舉起
全法蘭西的美麗三色旗
如果有人敢讓我們分離
我們將戰(zhàn)斗到最后一息
敲響戰(zhàn)鼓,為我愛(ài)人
為我家鄉(xiāng),為我祖國(guó),無(wú)懼死亡
我們阿非利加人!
2.為我們帝國(guó)的榮光
要與仇寇決戰(zhàn)疆場(chǎng)
我們?yōu)閾磹?ài)而戰(zhàn)斗
更蔑視饑餓和死亡
向前方,向前方,向前方!
副歌:我們是阿非利加人,來(lái)自遙遠(yuǎn)地方
我們自殖民地前來(lái)光復(fù)母邦
我們離開親人、離開家園與故鄉(xiāng)
我們滿懷不可戰(zhàn)勝的渴望
我們要驕傲地高舉起
全法蘭西的美麗三色旗
如果有人敢讓我們分離
我們將戰(zhàn)斗到最后一息
敲響戰(zhàn)鼓,為我愛(ài)人
為我家鄉(xiāng),為我祖國(guó),無(wú)懼死亡
我們阿非利加人!
3.從法蘭西的各個(gè)地方
聚集在非洲熱土上
我們追尋的解放
是近在明日的夢(mèng)想
向前方,向前方,向前方!
副歌:我們是阿非利加人,來(lái)自遙遠(yuǎn)地方
我們自殖民地前來(lái)光復(fù)母邦
我們離開親人、離開家園與故鄉(xiāng)
我們持有不可戰(zhàn)勝的渴望
我們要驕傲地高舉起
全法蘭西的美麗三色旗
如果有人敢讓我們分離
我們將戰(zhàn)斗到最后一息
敲響戰(zhàn)鼓,為我愛(ài)人
為我家鄉(xiāng),為我祖國(guó),無(wú)懼死亡
我們阿非利加人!
4.當(dāng)這戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí)
我們會(huì)再次返鄉(xiāng)
快樂(lè)的心與光榮的靈魂
是我們光復(fù)祖國(guó)的報(bào)償
歡呼吧!歌唱吧!向前方!
副歌:我們是阿非利加人,來(lái)自遙遠(yuǎn)地方
我們自殖民地前來(lái)光復(fù)母邦
我們離開親人、離開家園與故鄉(xiāng)
我們持有不可戰(zhàn)勝的渴望
我們要驕傲地高舉起
全法蘭西的美麗三色旗
如果有人敢讓我們分離
我們將戰(zhàn)斗到最后一息
敲響戰(zhàn)鼓,為我愛(ài)人
為我家鄉(xiāng),為我祖國(guó),無(wú)懼死亡
我們阿非利加人!
…………
第七卷《法蘭西在戰(zhàn)斗中》完
超人日丹諾夫
本曲同樣沒(méi)有中文翻譯,作者以能唱為準(zhǔn)則試作翻譯,與法語(yǔ)原意略有不同,敬請(qǐng)包涵。