第五章 共和國(guó)República (3)
“小兔子還在里面?。ㄎ靼嘌勒Z(yǔ))”
一個(gè)婦女哭嚎著說(shuō)了一句西班牙語(yǔ),這幼兒級(jí)別的單詞倒沒(méi)有超出德內(nèi)爾的西班牙語(yǔ)水平,他猜測(cè)“小兔子”可能是婦女對(duì)她孩子的愛(ài)稱(chēng),而這個(gè)可憐的孩子大概是被困在了那棟燃燒的建筑中。
建筑有兩層樓高,幾乎有一半窗子正往外冒火,不過(guò)從外面看上去建筑是水泥結(jié)構(gòu),應(yīng)該不那么容易崩塌。小鎮(zhèn)的居民們被大火所震懾不敢上前,似乎也沒(méi)有專(zhuān)業(yè)的消防員指導(dǎo)他們?cè)趺催M(jìn)入火場(chǎng)救援。
當(dāng)前的情況還是可以入內(nèi)救援的,德內(nèi)爾作出了這樣的判斷。有些地方雖然燒得厲害,但是并不是整棟二層建筑都被烈火所吞噬,尚有供人穿梭的余地。
唯一值得擔(dān)心的是,萬(wàn)一自己負(fù)重傷甚至死亡,誰(shuí)來(lái)給巴斯蒂安送信呢?
不過(guò)愈發(fā)洶涌的火勢(shì)已經(jīng)容不得他去過(guò)多思考了,他將行囊放到地上,從中取出自己的毛巾往水桶里浸泡一下,隨后圍在了自己的口鼻上。
盡力找一找吧,德內(nèi)爾雖然不是專(zhuān)業(yè)的消防員,但也有數(shù)次從德國(guó)人的燃燒彈中逃離的經(jīng)驗(yàn)。盡管他對(duì)二層建筑的環(huán)境一無(wú)所知,也不知道那個(gè)孩子被困在什么地方,但他不能忍受有人需要拯救的時(shí)候自己卻坐視不管。
怯懦犯下的罪行,這輩子一次就夠了。
在圍觀西班牙人的驚呼聲中,德內(nèi)爾沖進(jìn)了燃燒著的建筑。
一層的大廳還算比較安全,除了濃煙滾滾以外,實(shí)際燒著的地方并不多。從散落一地的床具和繃帶來(lái)看,這棟建筑似乎是個(gè)醫(yī)院,他弓著腰環(huán)顧四周,理所當(dāng)然地并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)有人被困,畢竟在一樓的人早就跑出去了,誰(shuí)會(huì)被困在門(mén)口?
他準(zhǔn)備硬著頭皮到烈焰騰騰的二樓看看。
咳!咳!
煙塵不可避免地被吸入胸腔,德內(nèi)爾脆弱的肺部發(fā)出強(qiáng)烈的抗議,痰便得又多又黏,這使得他每次呼吸的聲音都變得像蜂鳴器一樣尖銳。但他怕吸入過(guò)多的煙塵,不敢解下毛巾吐出自己“老舊”氣管產(chǎn)生的那些濃痰,只能一次一次地將其咽下去。
樓梯的扶手已經(jīng)變得燙手,不知道什么時(shí)候就會(huì)燒起來(lái),等他到了二樓,木質(zhì)地板已經(jīng)開(kāi)始燙腳,不過(guò)他一眼就看到有個(gè)女人被困在回廊盡頭燃燒的木板中間進(jìn)退維谷。
她身后的烈火已經(jīng)燒著了地板,距離她只剩下幾米的距離,而面前的地板也被隔壁房間中延伸出的火焰點(diǎn)燃。
看起來(lái)這個(gè)女人跟“小兔子”沒(méi)什么關(guān)系,但如果德內(nèi)爾不施以援手,恐怕她性命堪憂(yōu)。救誰(shuí)不是救啊,反正無(wú)論是這個(gè)女人還是“小兔子”德內(nèi)爾都不認(rèn)識(shí)。
“小心——我來(lái)了!”
德內(nèi)爾用帶著濃重口音的西班牙語(yǔ)提醒那女人,順便一口啐出那口折磨了他數(shù)分鐘的血痰,然后后退幾步,跑過(guò)燃燒著的木地板,騰躍到女人的身邊。
身后的地板被他一腳踩塌,看來(lái)無(wú)法原路返回了。
那女人艱難地說(shuō)了幾句含混不清地西班牙語(yǔ),德內(nèi)爾根本聽(tīng)不懂,只能回以法語(yǔ):“女士,我們得跳出去了!”
說(shuō)著,德內(nèi)爾一腳踹碎了窗戶(hù),濃煙立刻向窗戶(hù)外涌出,透過(guò)窗子的新鮮空氣讓走廊的火勢(shì)更盛大,于是德內(nèi)爾毫不猶豫地將那個(gè)女人推出了窗戶(hù)。
雖然只是在二樓,但還是愿這波西米亞式的逃生方式不會(huì)傷到她!
在此之后,發(fā)覺(jué)自己衣服已經(jīng)要燒起來(lái)的德內(nèi)爾也踩上了窗沿朝另一個(gè)方向蹦過(guò)去。
至于“小兔子”嘛……如果不是為了兌現(xiàn)對(duì)巴斯蒂安妻子的諾言,德內(nèi)爾倒非常愿意再努力一把。
雙腳剛一觸地,德內(nèi)爾便就勢(shì)打了一個(gè)滾,單還沒(méi)來(lái)得及起身便屈從于肺部的折磨開(kāi)始咳嗽,一直咳嗽到雙手無(wú)力支撐起身體,猛烈的咳嗽令血沫甚至從他的鼻子里噴出來(lái)。
西班牙人把德內(nèi)爾從地上拉起來(lái),先前哭嚎什么“小兔子”的西班牙婦女跑去抱住了被他丟出來(lái)的年輕女人,難道自己救出的人就是“小兔子”?這兩人還是同性戀嗎?
咳……咳咳……
咳出了氣管中的最后一口痰,德內(nèi)爾終于停止了咳喘,呼吸時(shí)那拉風(fēng)箱一樣的噪音也消失了。雖然他現(xiàn)在完全聽(tīng)不清自己的呼吸聲,但是他有這個(gè)感覺(jué)。
“英雄?。ㄎ靼嘌勒Z(yǔ))”西班牙人都這么喊著,身邊數(shù)不清的男男女女都伸出手,幫這位外國(guó)郵遞員拍去身上的煙灰。
這倒是聽(tīng)懂了,“英雄”的發(fā)音跟法語(yǔ)實(shí)在太像,德內(nèi)爾喘了口氣,提高了聲音問(wèn)道:“有誰(shuí)懂法語(yǔ)嗎?我想找來(lái)自法永游擊隊(duì)的戰(zhàn)士!”
回應(yīng)倒是很多,但西班牙人的反應(yīng)都是“聽(tīng)不懂”。
“那么盎格魯語(yǔ)呢?英語(yǔ)(英語(yǔ))?或者日耳曼語(yǔ),德語(yǔ)(德語(yǔ))?”
“沒(méi)想到你還會(huì)這么多語(yǔ)言?!?p> 熟悉的聲音從德內(nèi)爾的身后傳到了他的耳中,德內(nèi)爾疲憊地轉(zhuǎn)過(guò)頭,看到拉莫斯叼一根沒(méi)有濾嘴的煙卷,他棕色的眼睛被火焰映得泛著紅光:“怎么沒(méi)給你這沒(méi)媽的嗆死。”
此后拉莫斯就一直沒(méi)跟德內(nèi)爾說(shuō)話(huà),他的臉色很難看,但依然作為在場(chǎng)軍銜最高的也是唯一的軍官指揮平民救火。
德內(nèi)爾聽(tīng)不懂太多西班牙語(yǔ),加入救火只能是添亂,更何況他的肺和氣管的狀況實(shí)在不能容許他再去貼近火場(chǎng)。他只能坐在墻角,坐在西班牙熾熱而瘋狂的土地上看著人們與火海戰(zhàn)斗。
“你在想什么呢,英國(guó)人?(西班牙語(yǔ))”
疲憊的郵遞員將帽子隨手扣在頭頂,看向出現(xiàn)在他面前的那個(gè)健壯婦女,被自己從二樓丟出來(lái)的女人跟在健壯婦女身后,低頭向自己說(shuō)道:“Thanks.”
“啊,您會(huì)說(shuō)英語(yǔ),這太好了(英語(yǔ))?!北划?dāng)成英國(guó)人的德內(nèi)爾站起身,詢(xún)問(wèn)那個(gè)年輕的女人,“您的身體狀況好些了嗎?(英語(yǔ))”
然而他能從對(duì)方那里得到的只有疑惑,于是他明白,恐怕這句帶著濃重西班牙語(yǔ)的“謝謝”便是她所會(huì)說(shuō)的為數(shù)不多的英語(yǔ)單詞,就像自己糟糕的西班牙語(yǔ)。
“抱歉,我是法國(guó)人,不是英國(guó)人?!边@樣簡(jiǎn)單的西班牙語(yǔ)德內(nèi)爾還能勉強(qiáng)掌握。
“唉,是個(gè)法國(guó)人。(西班牙語(yǔ))”兩個(gè)女人悵然若失,更年輕的“小兔子”更是落寞,健壯的那個(gè)婦女還在說(shuō)著西班牙語(yǔ),但德內(nèi)爾幾乎一句也聽(tīng)不懂。
救火以那棟建筑被燒成架子告終,雖然濃煙依舊,但是居民已經(jīng)可以看到上風(fēng)口方向深邃的夜空了。
看到疲憊不堪的拉莫斯上尉向自己這邊走來(lái),德內(nèi)爾立刻迎上去:“沒(méi)受傷吧,上尉先生?”
“還好?!崩箍聪蛄藘蓚€(gè)女人,“有水嗎?(法語(yǔ))不,我是說(shuō),有水嗎?(西班牙語(yǔ))”
趁較年長(zhǎng)的健壯婦女離開(kāi)的時(shí)候,德內(nèi)爾詢(xún)問(wèn)拉莫斯:“你怎么會(huì)在這里?”
拉莫斯眼睛不眨一下,面色沉重地看向依舊濃煙滾滾的那棟建筑:“我把傷員們都害死了?!?p> “那是醫(yī)院?jiǎn)???p> “嗯?!?p> “你們沒(méi)有設(shè)置標(biāo)識(shí)?”
“叛軍就是拿紅十字當(dāng)靶心扔的燃燒彈,大意了,大意了,只想著這個(gè)醫(yī)院是美國(guó)人開(kāi)的,他們那些混蛋哪還管美國(guó)不美國(guó)……”上尉咬緊牙關(guān),伸出手抹去嘴唇干裂滲出的血珠,“倒是你,你怎么到這里來(lái)了?”
“那邊的維托中尉建議我來(lái)這邊找從法永過(guò)來(lái)的游擊隊(duì)員?!?p> “那可真是巧了。”
“嗯?”
拉莫斯上尉看向拎著瓶子向二人走來(lái)的兩個(gè)女人:“她們就是?!?p> 那個(gè)健壯的婦女聲如洪鐘,對(duì)著拉莫斯上尉說(shuō)了幾句,拉莫斯微微點(diǎn)頭,隨后轉(zhuǎn)身用法語(yǔ)對(duì)德內(nèi)爾說(shuō)道:“沒(méi)水了,有酒行嗎?你胃沒(méi)毛病吧?”
郵遞員擺擺手,接過(guò)了那個(gè)“小兔子”遞過(guò)來(lái)的玻璃瓶,喝了一口以后,他的表情變得僵硬,惹得兩個(gè)女人呵呵發(fā)笑。
“沒(méi)喝過(guò)苦艾酒還喝這么大口?”拉莫斯皺著眉頭,不很明白兩個(gè)女人有什么可高興的,明明戰(zhàn)友都在醫(yī)院里被燒成炭了。
“苦艾酒為什么是綠的?”
“西班牙的苦艾酒就是綠的!”
兩個(gè)女人把拉莫斯和德內(nèi)爾帶到了自己的住所,一個(gè)破爛不堪的小木屋,兩個(gè)人開(kāi)始忙活張羅晚飯,而無(wú)論是上尉還是郵遞員都沒(méi)有閑聊的力氣,勉強(qiáng)打起精神坐在桌子旁。
房間里連電燈都沒(méi)有,只有一盞漏風(fēng)的油燈,稍有微風(fēng)從窗外吹來(lái),火焰都會(huì)飄搖亂晃,投影晃得人眼睛疼。
雖然兩位女主人似乎為二人的到來(lái)準(zhǔn)備了特別的飯食,但四個(gè)人都吃得心事重重。等到終于結(jié)束了這頓飯,健壯的夫人先開(kāi)口問(wèn)道:“你找我們干什么?我們可沒(méi)有會(huì)給我們寫(xiě)信的法國(guó)親戚?!?p> 拉莫斯盡職盡責(zé)地充當(dāng)起翻譯,將她的話(huà)分毫不差地翻譯成法語(yǔ),再把德內(nèi)爾的話(huà)轉(zhuǎn)成西班牙語(yǔ),雙方就這樣靠著他交流起來(lái)。
“請(qǐng)問(wèn),你們?cè)诜ㄓ赖臅r(shí)候有和巴斯蒂安接觸過(guò)嗎?”
“沒(méi)有,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這人?!?p> “那么馬爾科呢?”
聽(tīng)到馬爾科的名字,兩個(gè)女人突然警覺(jué)起來(lái):“你問(wèn)他干什么?”
德內(nèi)爾便將他從法國(guó)輾轉(zhuǎn)到西班牙內(nèi)戰(zhàn)前線的理由陳述給兩人。
“只是送信?”她們絕不肯相信這個(gè)解釋。
“只是送信,這是我的護(hù)照,還有我們郵政公司的通行證?!钡聝?nèi)爾將能說(shuō)明自己身份的東西都展示給二人,“以及還有巴斯蒂安的信?!?p> “你是個(gè)瘋子。”
“無(wú)論客人在哪里,我們CH郵政……”
健壯的婦女毫不留情地打斷了德內(nèi)爾的“吟唱”:“我說(shuō),你是個(gè)瘋子!傻×!管你是什么狗屁郵政!”
拉莫斯將這些話(huà)不打折扣地翻譯給了德內(nèi)爾,后者面無(wú)表情,唾面自干。倒是被他解救的“小兔子”不滿(mǎn)地推了一下口出粗鄙之語(yǔ)的同伴:“別說(shuō)了,皮拉爾,夠了!”
“瑪利亞,我的瑪利亞!我們害死的人還不夠多嗎?!”被稱(chēng)為皮拉爾的健壯婦女眼角淚珠涌現(xiàn),“讓他走!就算你這個(gè)翻譯是共和國(guó)的軍官,我也不在乎,讓他回自己的家,找自己的老婆去!西班牙共和國(guó)不配讓他們犧牲!我們不配!”
“我來(lái)這里不是為了西班牙共和國(guó),只是為了讓法蘭西的孩子能回家?!弊尅さ聝?nèi)爾的目光堅(jiān)定,“無(wú)論什么也不能阻止我?!?p> “你會(huì)死!”
“我來(lái)的時(shí)候就做好了這個(gè)心理準(zhǔn)備?!钡聝?nèi)爾的話(huà)讓皮拉爾為之氣急,既然不知道巴斯蒂安的事情,那么請(qǐng)告訴我馬爾科的事情?!?p> “我曾經(jīng)有多愛(ài)共和國(guó),現(xiàn)在就有多恨它!”被稱(chēng)為皮拉爾的女人的面孔因痛苦和憤怒而扭曲,“別攔著我,瑪利亞!就是內(nèi)格林(西班牙政府總理,西共成員)來(lái)了我也要說(shuō):馬爾科絕對(duì)不應(yīng)該被槍斃!該被槍斃的是那些天殺的軍官,他們每一個(gè)都該被槍斃!”