伊菲格蕾絲專注看遠方的景色,腳下一扭,跌進了一個一米多深的坑里。諾克聽到她的呼救聲,迅速回去把她拉了出來。
“沒受傷吧?”
伊菲格蕾絲剛想說“沒事”,右腳腳踝處的疼痛卻讓她面對現(xiàn)實。她指著右腳:“腳痛?!?p> “忍著點?!敝Z克俯下身捏了捏她的腳踝,說:“扭傷了,沒脫臼?!?p> 他這么一捏,伊菲格蕾絲疼的眼淚都要出來了,可她倔強地把眼淚收了回去。
諾克把她抱上馬鞍:“你現(xiàn)在還是別著地了。自己保持平衡,右腳不要踩馬鐙。”
他心下惱火:這坑是哪來的?
四周張望了一下,居然不止一個坑!
伊菲格蕾絲乖乖聽話,驅(qū)趕著馬小心翼翼跟牽馬的父親走。
西邊的地平線漸漸把紅色的夕陽給收了回去,天色也越來越暗了。
前方的一座屋子門前的臺階上亮起一盞燈,在燈光的烘托下,臺階上站著的點燈白發(fā)老人身材顯得很瘦長。點完左邊的燈后,老人又在右側(cè)點起了一盞燈。
他一步跨下了兩個臺階,點起了“小院”的四盞燈。
他看到了黑暗中伊菲格蕾絲父女倆的身影,大聲問:“那邊有人嗎?”
諾克說:“有——”
老人捧起一盞燈朝他們走過來,看了一下來的兩個人和兩匹馬,一長一少,長得還挺像,一看就是親子關(guān)系。他毫不掩飾一臉驚訝:“探險還有帶孩子來的?”
“我們是來游玩的。”諾克說:“這種地方來一些詩人和學者還差不多,最多就是來緬懷一下古跡,敘拉古都家喻戶曉,探險價值太低了?!?p> 從相由心生的角度說,他認為眼前這個穿著陳舊黑色布衣的牧民應該是個好人。
老人笑了笑:“不知從何時開始有的傳聞:說這遺址里寶藏,于是隔三差五就有探險隊到這里來尋寶,瞧瞧這附近的地,坑坑洼洼的,都是給挖的。所以晚上一定要小心,有的坑很深,一不小心掉下去就慘了。”
諾克指著馬背上的女兒說:“所以這個剛剛掉到坑里扭傷了腳?!?p> “這種事情在這里實屬太常見。”老人感慨到道:“運氣更不好也見過?!?p> 伊菲格蕾絲很懂這個“運氣更不好”是什么意思,自己這種腳先著地的是運氣好的了吧。
前面好幾個小屋窗戶里的燈都亮了起來。
諾克問道:“老人家是在這里開了個客棧嗎?”
“唉喲,幾乎路過的人個個都這么問,可我真的只是個放羊的?!蹦裂蚶先斯笮Γ骸叭绻X得是客棧,那就當是吧,帶孩子進去烤烤火、喝碗熱湯,算是照顧我的‘生意’了。這里晚上的風挺大的,別把孩子吹壞了?!?p> 諾克將信將疑地跟著他走。如果不是有個孩子牽絆著,他寧可風餐露宿。老人指著房子左邊的那條路,說:“我這個房子后面有個敞口的屋子,里面有結(jié)實的柱子,可以栓馬的。我們在屋里的窗戶那兒能看到馬?!?p> 諾克把女兒抱起來,進屋之后先是一愣,猶豫著把她放在了一張很黑、很舊的椅子上,自己去栓馬了。
伊菲格蕾絲借著屋內(nèi)不怎么明亮的光打量著這個屋子:屋子挺大的,整個只有一個房間,四周的墻壁是石灰石和灰漿泥砌成的,房梁是木頭的,里面沒有粉刷南北兩面各開了一個窗,東面的墻靠北的高處也開個窗,用紙糊著。墻的四角的好像有一根木柱被砌在了里頭,不知道是不是用來承重的。順著房梁看到房頂?shù)奈荽蜕厦娴拈L木板,還有木板中間露出來的棕皮。
最中間的一根房梁垂下來一根繩子,繩子的下端吊著一條木頭雕刻成的魚。
下面的地方主要分成4個部分:西北部分放柴禾和一些的勞動工具,還有一把弩。
東北部分是做飯的地方,靠著墻搭著一個需要用炭火的小烤爐,小烤爐旁邊是一個大鍋灶,一個陶制的一節(jié)一節(jié)的煙囪從墻上“爬”上去,透過墻通向外面,土灶上有一口很大的鐵鍋;灶臺上還放著一個可以搬動的個頭不大的陶土爐子和一個燒水的鐵壺,乍看還以為是花盆;旁邊點著一盞黑陶油燈,灶臺的右邊是一個和灶臺砌在一起的熱水甕,和一個冷水缸,熱水甕前面的墻上掛著平底鍋,旁邊的架子上放著洗臉盆和毛巾。
東南邊是生活居住區(qū),在那里有一個兩米長的土炕,暖道連接著灶臺。土炕的“尾巴”和南邊的墻之間有一個漆色斑駁的兩層衣柜,衣柜下面擺著5雙鞋子:一雙木屐、一雙做工粗糙的獵人鞋、一雙麥秸編的草鞋、一雙明明很舊卻沒怎么破損的布鞋、還有一雙穿破洞很多的布鞋。
西南面則是一張很長又很矮的“桌子”:石頭砌了數(shù)對“桌腿”,上面蓋上一些的板子,板子的形狀被修整過,所以嚴絲合縫。
“桌面上”有一層油亮的“包漿”,不知是真的包漿,還是人為弄上去的油。桌子最中心的地方每個30厘米點著一盞黑陶油燈,點了6盞。墻角放著一堆麥秸編的坐墊——這些在她身后,伊菲格蕾絲坐在這里面唯一的椅子上。
西南墻邊立著沒有門的碗柜,碗從大到小起來,碗倒扣在架子的木板上,還有一個小籃子里放著幾十雙筷子,最下面一層是5個放在地上的密封陶罐,4個大的一個小的,旁邊放著帶著木杵的石臼。
牧羊老人往的灶里添了兩塊柴禾,沸騰的鍋里“咕嘟咕嘟”地響著,香味在房間里四處彌漫。伊菲格蕾絲問出來了,這是羊肉的味道。老人洗了把手,
伊菲格蕾絲問:“老爺爺,這個房子是你蓋的嗎?”
“是??!”老爺子很自豪:“老頭子我年輕的時候也是出了名的泥瓦匠和木匠,這附近很多漂亮的房子的建設(shè)都由我的參與,建一個房子小意思——雖然我當初跟師傅學的是設(shè)計房屋??墒沁@命呀……不好說喲!”
這么大年紀一個人蓋起一座房子,大才呀!
伊菲格蕾絲無不遺憾:“老爺爺為什么會在這里放羊呢?不應該去蓋更多的好看的房子嗎?”
牧羊老人走到碗柜這邊來,拿起柜頂上放著的那個一直沒被伊菲格蕾絲注意到的陶盆,用一個小碗在其中的一個大壇子里舀出10碗面粉放在盆里,說:“小姐呀,人往往都一樣:有了新的東西就會丟掉舊的。我們這一行業(yè),一波又一波的,年輕人都上來了,還有誰稀罕老爺子呢?都花同樣的價錢,他們當然更喜歡壯實的小伙子啦!”
“您看起來也很健朗?。 ?p> 牧羊老人搖搖頭:“可我老了。”