就在李幻爭分奪秒地忙乎著潘正道交代給他的事情時,六月初的一個下午,大洋彼岸的美國,一場有美國軍方鄧肯將軍出席的特別會議,正在美國國家安全局的一間小型會議室中進(jìn)行著。
與會的人員除了代表軍方的鄧肯將軍之外,還有國家安全局的相關(guān)官員,荷氏安全的掌門人布蘭特,以及來自哈佛大學(xué)的數(shù)學(xué)與密碼學(xué)博士秦瑤。
“鄧肯將軍,經(jīng)過這幾個月來的嘗試與努力,總算功夫不負(fù)有心人,那段從約翰霍普金斯醫(yī)院發(fā)往中國廈門的加密數(shù)據(jù),終于在布蘭特先生與秦瑤小姐的攜手之下,于昨晚解開了?!?p> 說話的正是主持這場特別會議的國家安全局官員泰勒,他那張肥圓的臉上帶著難以掩飾的欣喜,顯然是對終于能夠解密潘正道發(fā)往中國的那段數(shù)據(jù)感到開心。
鄧肯將軍聞言微微頷首,他將目光看向布蘭特與秦瑤,溫聲說:“你們兩個誰來說說那段加密數(shù)據(jù)是如何解密的吧,之前國家安全局的人員用了三個月都沒能成功解密的數(shù)據(jù),卻被你們兩人一個月不到就給解密了,我對此有些好奇,我想在座各位國家安全局的官員對此也會很感興趣?!?p> 聽聞此言,布蘭特與秦瑤先是互望了一眼,接著秦瑤輕輕點了點頭,說:“如何解密的那段數(shù)據(jù),還是由我來說吧,有遺漏的地方,布蘭特先生可以補充?!?p> 坐在秦瑤身邊的布蘭特微微點頭,以示贊同。
此刻,會議室中所有人的目光都一下子集中到了這個擁有東西方混血面孔的漂亮女人的身上,只聽秦瑤說:“國家安全局的人員用了三個月都沒能解密的數(shù)據(jù),我們只用了一個月就解密了,并不是說我們要比國家安全局的密碼破譯人員高明多少,而是從一開始,國家安全局的密碼破譯人員就走錯了方向,將密碼破譯工作帶入了常規(guī)密碼破譯的思維定式之中。我與布蘭特在接手這項工作之初,其實也犯了同樣的錯誤,后來還是布蘭特的一句感慨,讓我突然有了靈感,接著便在一個星期之內(nèi),就破譯出了加密那段數(shù)據(jù)的密碼?!?p> “哦?布蘭特感慨了什么,竟然讓秦瑤小姐有了這樣的靈感?!编嚳蠈④姾闷娴貑枴?p> 秦瑤微微笑了笑說:“布蘭特當(dāng)時感慨說,他不知道他這有生之年還有沒有機會親自去到中國一趟,去實地感受一下這個古老東方國度流傳了幾千年的東方文化,去親眼看看那些刻在石壁上用中國文字寫下的流傳千古的詩句……”
秦瑤說到這里,便與會議室中的其他與會人員一樣,都將目光看向了她身邊的布蘭特。
只見布蘭特不好意思地笑了笑:“各位,我當(dāng)時其實是因為剛剛看過一本描述中國古詩詞的書,所以有感而發(fā),不曾想這一句感慨卻啟發(fā)了秦瑤小姐,對此我感到很是欣慰?!?p> 秦瑤接著布蘭特的話繼續(xù)說道:“是的,我就是受到布蘭特先生的啟發(fā),然后就想,是否對方根本就沒有使用阿拉伯?dāng)?shù)字、英文字母與常見符號的組合進(jìn)行加密的呢?對方是否是使用的中國漢字作為密碼來對數(shù)據(jù)進(jìn)行加密的呢?沿著這個思路,我便開始嘗試使用中國漢字作為密碼來對數(shù)據(jù)進(jìn)行解密操作。也不知道是不是我的運氣足夠好,在經(jīng)過一個多星期的嘗試之后,偶然間我聽到了一首名為《明月幾時有》的中文歌曲,然后我便找到了加密那段數(shù)據(jù)所用的密碼——但愿人長久千里共嬋娟。就是這簡簡單單的十個中國漢字,共同構(gòu)成了加密那段數(shù)據(jù)的密碼?!?p> 秦瑤說罷,便用筆在紙上寫下了這十個中國漢字以及它們的拼音,然后將寫好的紙遞給了鄧肯將軍。
“但愿人長久千里共嬋娟……”
會議室中,不少與會人員都在默念著這十個中國漢字的拼音,但很顯然,對于那些于中文一竅不通的美國人來說,這簡簡單單的十個漢字與天書也沒有什么區(qū)別。
鄧肯將軍看著秦瑤遞給他的紙張,立時露出了一副若有所思的樣子,他不懂中文,這些來自中國的方塊字在他的眼中似乎都長得差不多。
他頓了頓問秦瑤:“秦瑤,你能將這十個字的意思為我們大家解釋一下嗎?”
秦瑤點點頭說:“這十個字出自中國北宋年間的大文學(xué)家蘇軾之手,是他那首流傳千古的《水調(diào)歌頭明月幾時有》一詞中的最后一句話,表達(dá)了對親人的一種無限思念?!?p> 秦瑤先是用英文對鄧肯將軍的問話做出了回應(yīng),而后又用中文,將蘇軾的這首千古佳作,完完整整地吟誦了一遍。
“明月幾時有?把酒問青天?!?p> 秦瑤用中文吟誦這首《水調(diào)歌頭明月幾時有》之時,語聲溫婉動聽,與她說英文時的腔調(diào)音色截然不同,一時間竟然讓在座諸人產(chǎn)生了一種她是一個中國女人的錯覺。
事實上,秦瑤是一個地地道道的美國人,而且到目前為止她還沒有去過中國,她之所以中文說得這么好,主要得益于她的爺爺。
秦瑤的爺爺秦徵來美國定居之前曾是上海復(fù)旦大學(xué)的中文系教授,這一得天獨厚的條件,使得秦瑤在很小的時候就開始接觸中文,接觸中國的傳統(tǒng)文化,也讓中國這個她到現(xiàn)在還沒有去過的國家,成為了她此生必定要去的地方,因為那里是她已經(jīng)故去的爺爺?shù)墓枢l(xiāng),她想去那里自己看看,也想替她的爺爺看看如今爺爺?shù)墓枢l(xiāng)已經(jīng)變成了什么樣子。
一首《水調(diào)歌頭明月幾時有》被秦瑤吟誦完畢,近期對中國文化生出了濃厚興趣的布蘭特,臉上帶著一副憧憬的樣子看著秦瑤,心中暗道:“今生一定要去一次中國才行,哪怕從此再也無法回來……”
鄧肯將軍見秦瑤停了下來,微笑著說:“雖然我聽不懂你說的中文是什么意思,但你剛剛念誦的那首詞作,與你的人一樣,一定是很美的,這點我還是能感受到的。”
秦瑤聞言沖著鄧肯將軍溫婉地笑了笑,接著說道:“這就是我與布蘭特先生解開那段數(shù)據(jù)密碼的全過程,我的話講完了?!?