第四章 山洞驚魂
宋嘉嘉嚇了一跳,她抱著梁文武。
梁文武把火把這邊靠過來,一看,哦,是骷髏頭,不,是一副骷髏。
他以前老看著那個(gè)邁克拿這一些那種小骷髏頭的飾物玩具,由于看多了,他反而沒有那么怕。
他想起她以前不是醫(yī)生嗎?
他對(duì)她說:“嘉嘉,你以前不是醫(yī)生嗎?”這句話的意思說,這種事,見多了吧,應(yīng)該見怪不怪吧。之前,她還說【人總會(huì)死的。作為醫(yī)生,我看到過很多人過世。】
她經(jīng)他這么一說,她想起來了,她打了他一下,說:“去你的,你以為我整天出入殮房和殯儀館嗎?”
其實(shí),她來到了這個(gè)異世界已經(jīng)有四年了,這四年里,也就是最近遇到了梁文武,其他的人,她根本就沒有見過,既然連人都沒有,哪來什么骷髏頭呢?至于動(dòng)物嘛,她也就是吃過魚、野豬等,然后吃剩的骨頭,這些,她都沒想著去看,就處理掉,其實(shí),誰沒事會(huì)老想著這些骷髏頭之類的東西,腦子有毛病嗎?再說,與他結(jié)婚后,幸福的日子過得多了,幸福慣了,也就忘記了這些不幸的事。如今,突然看到了,再加上這山洞這么暗,當(dāng)然會(huì)嚇一跳啦。
她想了想,她回頭看了看,試著去聞聞周圍,沒有什么腐臭味道,再讓他把火把放低一點(diǎn),她看到地面平整,沒有其他動(dòng)物的腳印,也沒有蝙蝠的糞便,她從那丟下的柴里截了一段,燒著往上一扔,洞的上面沒有蝙蝠之類。
她拉著他走到那骷髏頭,她蹲下看看,讓他把那火把放低些,一看。
她對(duì)那骷髏說了聲對(duì)不起,我錯(cuò)了,我不小心,請(qǐng)?jiān)彙?p> 她也催促他也這么說。
他覺得她有點(diǎn)奇怪,好像尊重點(diǎn)比較好,也就順著她的意思,他也說了聲對(duì)不起,打擾了。
她看了看這副骷髏頭有灰塵,并且周圍沒有腐臭味道,應(yīng)該是死去很長時(shí)間,至少有一兩年,從盆骨來看,應(yīng)該是男性,因?yàn)榕缘呐韫菚?huì)寬一些,并且女性由于生育的原因,會(huì)留下某些特征。全副骨骼沒有被折斷的痕跡,也就是說他生前可能不是受到外傷所致死的。
她連說了好幾聲對(duì)不起,吹出一大口氣,灰塵立馬揚(yáng)起了起來,她攔著他往后退好幾步,站了一會(huì)兒,灰塵落定,她拉著他回來看。
他覺得她是不是腦子有問題,還是自己不應(yīng)該說她是醫(yī)生,他以前就聽說,某些人喜歡研究骨頭和收藏骨頭,難道她也是這種人,還是說她是法醫(yī),呵呵,他背脊一陣涼,他在想自己是不是娶錯(cuò)了。
火把放低,照著看,她看到這骨骼是白的,沒有黑色,她也留意看頸骨,也是白的。這說明死者生前并非中毒而死,如果是中毒而死,尤其是劇毒,死后骨頭會(huì)染有黑色,如果是死后被才灌毒的話,只有頸骨會(huì)呈現(xiàn)黑色。她拿起大腿骨看,她推斷死者應(yīng)該30到40歲左右,死因沒有可疑。
梁文武在旁,這么看著這個(gè)宋嘉嘉,他有點(diǎn)怕,他說:“嘉嘉,你沒事吧?!?p> 她放下那大腿骨,說了聲對(duì)不起,拍去手里的灰塵。
她說:“死者應(yīng)該是男性,死因沒有可疑,是自然死亡的,年齡30到40歲左右。”
他小聲從喉嚨里擠出聲音,來說:“你不是法醫(yī)吧。”
“以前當(dāng)過一段時(shí)間?!?p> “??!”
“你怕了?”
“呵呵?!?p> “膽子這么小。”她說。
“呵呵。”他臉色都變了,他覺得法醫(yī)這種人似乎都不太正常,她們整天與骨頭啦,尸體啦,打交道,很少與人說過什么話,性格和心理難免有扭曲。
她看出了他的心思,她說:“當(dāng)醫(yī)生是需要學(xué)這些東西。老公,我們明天把他埋了吧?!?p> 他還是小聲從喉嚨里擠出聲音,來說:“現(xiàn)在埋不行嗎?”他在想,她不會(huì)還要看吧,這一整晚,天啊,我怕。
她說:“我們以前老師說過,要學(xué)會(huì)尊重死者和骨頭,研究的前后,最好禮貌說一聲,能做好的盡量做好。”
“真的嗎?”他仍舊是小聲從喉嚨里擠出聲音。
“真的。我們老師說過很多靈異事件......”
“??!”他叫起來,“不要說了!”
“你真的怕???”
“那今晚,我們?cè)趺崔k???”他想,本來都不怎么怕的,但是她這么一個(gè)研究,令他真的怕了。
“老公,不怕,不怕,有我!”她笑著說完,把那些柴都拾起來以后,又說:“我們找個(gè)干凈的地方,就過一晚。”
直到她拾完,他都沒出聲,他心想:這娘們果然有問題。
他看看四周。
他指指找個(gè)離洞口比較近,又不至于被雨水淋到的地方,拉著她,不,他本想拉著她的手,后來想想她的手剛剛觸碰過那骨頭,他就放棄來,只是拉著她的手肘。
她也覺得這個(gè)位置不錯(cuò),有利于通風(fēng)。
于是,在這離洞口的地方,他們生起了火堆,慢慢地?zé)@些柴,估計(jì)應(yīng)該可以過一夜。她先用一些柴在地面上刮刮,把灰塵清理一下。
他提醒說:“我說,嘉嘉,你是不是應(yīng)該洗洗手呢?”
她明白了,他的意思是她的手剛才碰過那些骨頭,看著自己的這位老公,還怕成這樣子,本來她想取笑他,但想想,既然那骨頭就在附近,別老嚇壞他,也就沒笑他,她走到洞口,蘸些雨水,象征性地算是洗了洗,然后回來,看他那樣子,她把手靠近火堆,烤干。
她揭下包著口鼻的衣服,當(dāng)作墊,把背包當(dāng)枕頭,說:“你也應(yīng)該洗手了,早點(diǎn)睡吧,親愛的?!?p> “呵呵?!彼哪芩弥?。
她累了,不久就睡著了。
到了半夜。
她起夜,看到他還在照看火堆,臉色有點(diǎn)怪。
她把一口氣噴向他。
“哇!”他蹦起來。
“哈哈?!彼f,“原來你真的怕?!?p> “你這個(gè)壞女人!嚇?biāo)牢伊恕N腋婺阒\殺親夫?!彼f。
“好了,對(duì)不起?!彼f,“老公,不用怕。你不是一直沒睡吧,連小便都沒有去,吧。”
他沒說話。
她知道他是真怕,想起剛開始進(jìn)洞,他不是不怕的嗎?
她看到柴還有一些,起身,看到外面的雨停了,她出去小解了。
完事后,回來,她對(duì)他說:“老公,不怕,后半夜我守護(hù)你,你先睡吧。”
他猛搖頭。
她一手往他頸后一打,他暈過去。她說:“只能用這一招了,以前你還挺男人的,不過算了,老婆大人我就原諒你這次?!?p> 她把他的外衣脫下當(dāng)作墊,接著將他的身子放在這外衣上,然后她把火燒旺些,她挨著他的身子,她也睡了。
早晨的陽光照入山洞口,他醒過來了,他看到她睡在他身旁,他的頭有點(diǎn)暈,他試著想想發(fā)生什么事,火堆的火還能燒一陣子。
“哦,原來是做夢(mèng)啊。哈哈。”他起身走出山洞,說,“這陽光好啊。”
他感覺有點(diǎn)尿急,繼續(xù)往樹林走,解決完,看到樹林上有水藤,他也口渴了,他找到了一塊比較尖銳的石頭,割了割這藤,確定滴出來的水是否能喝,看到是透明清澈的,他喝了幾口。
他看到這里有好些藤,他用那石頭割了好幾段回來山洞前。
她已經(jīng)醒了,穿好她的外套,她把他的外套遞給他,外套有點(diǎn)臟,估計(jì)是剛拍去灰塵,她說:“我還以為你離家出走呢?”
“你這什么話?!彼舆^外套,放下藤,穿上外套,說,“我不就是出去方便一下,還有找了一些水藤回來嗎?”
“你洗了手沒有?”
“愛喝不喝。”
“對(duì)了,老公,那個(gè)骷髏,我們今天埋了它吧?”
“??!”他說,“你昨晚也夢(mèng)到了嗎?”
“你在說什么啊。”她說,“它不在里面嗎?”
“啊!”他后退幾步,想起來了,他看著她說,“是你打暈我的!”
“沒錯(cuò),這是為你好,要不然你肯好好休息嗎?”
“你這是謀殺!”
“你不是沒死嘛?”
“呵呵。”他說,“你以前真的是法醫(yī)???”
“不是,只是當(dāng)過一段時(shí)間?!?p> “啊!”
“怕了嘛?”
“呵呵?!?p> “不會(huì),它不會(huì)害我們,我們說了對(duì)不起了?!彼f,“反倒是,我們要想想,為什么這里會(huì)有人的骸骨?我們這一路過來,也沒看到過有人。在這里發(fā)現(xiàn)骸骨也就是說,這個(gè)世界是有人的?!?p> “哦。”他聽她后面這么一分析,他覺得有道理。
她喝過了水藤的水后,由于洞里有點(diǎn)黑,他擔(dān)心會(huì)踩到那骨頭,于是,他們做了兩把火把,走入山洞,在骨頭旁,放好火把,她打算伸手捧起那骨頭,她看到骨頭下好像有些痕跡,她拿火把看看。
她看到了,對(duì)他說:“老公,這里好像有些字?!?p> 他說:“別傻了,我的好老婆,快點(diǎn)埋好它,我們還得找別的地方安營。”他不打算今晚還在山洞里睡。
她知道他怕,就沒說什么,兩人把這骸骨,抬出山洞外,在一個(gè)樹下,挖了個(gè)大坑,把骸骨埋了。
她雙手合十,說了聲,打擾了,希望你安息之類的話。
而他也學(xué)著合十,連說了好幾聲,把你安葬好,大家就算了,各走各的,晚上別來嚇我,不需來報(bào)夢(mèng)了,等這類的話。
她偷笑,想起剛才在山洞里發(fā)現(xiàn)可能是字的東西。
她找到了草和小的藤條,做成了掃把,回到洞里,看到原來的骸骨的地方,旁邊還有一些燒過的灰,看樣子已經(jīng)燒過很久了,昨晚她沒有看到。
她用這掃把,掃掃地面。
“??!”她大叫。
他馬上沖回來。
她指了指,地面下有字,只是光線很暗,看不清楚。
兩個(gè)人找了好些柴火回來,在洞里燒起好幾堆火,光線夠了,她邊掃邊找。
她看到了,是英文字,字體像似很用力鐫刻在地面上是的。
她看到,I am John Sie(我叫約翰·薩伊)from Canada, I am a teacher(來自加拿大,我是一名老師)...
“他可能是德裔?!彼吹健維ie】,他懂德語,【Sie】是德語你或您的意思,他指了指,“Sie.”
她繼續(xù)看,...I guess I would die here(我想我會(huì)死在這里), this is my message(這是我留下一段信息). If someone see it ,I will tell you something about my story(如果有人看到了這個(gè),我會(huì)告訴你一些關(guān)于我的故事)...