土撥鼠之日·67
威爾·本廷被一匹瘦得只剩骨頭的老馬馱到塔拉來(lái)的時(shí)候,斯嘉麗已經(jīng)等待了很久。盡管瑞德·巴特勒這尊不速之客只在塔拉待了三天就趕去國(guó)外避難了,但是斯嘉麗的二婚計(jì)劃還是不得不加速了——她得趕在明年這家伙回國(guó)之前趕緊再給自己找個(gè)丈夫。
凱瑟琳非常熱心地想要推薦自己的哥哥凱德并不斷保證凱德現(xiàn)在雖然生病了,但是等病好了很快就能參加勞動(dòng)。這話(huà)斯嘉麗好幾輩子之前去松花莊園探望時(shí)也聽(tīng)凱德說(shuō)過(guò)。那時(shí)候凱德病容憔悴,但是一見(jiàn)著斯嘉麗來(lái)了臉上瞬間就煥發(fā)出來(lái)光彩。
毫無(wú)疑問(wèn),凱德·卡爾弗特喜歡斯嘉麗。而對(duì)于斯嘉麗來(lái)說(shuō),她雖然不至于厭惡凱德,但也實(shí)在對(duì)他沒(méi)有那個(gè)意思。她想起自己曾經(jīng)對(duì)杰拉爾德嚷嚷∶“您就是把凱德放在銀托盤(pán)上送給我,我也不要!”盡管凱德是追求她熱烈程度僅次于塔爾頓雙胞胎的男孩子。
“我要找的是個(gè)能同我一起撐起塔拉的男人,而不是個(gè)坐在我下方拉扯我裙擺的小男孩!”
如果卡爾弗特家的長(zhǎng)子雷福德還在,斯嘉麗也許會(huì)很樂(lè)意同凱瑟琳成為姑嫂。但就如同當(dāng)時(shí)那樣,長(zhǎng)子是沒(méi)辦法入贅到塔拉的,所以他倆童年時(shí)那段一起逃跑的經(jīng)歷最后還是因?yàn)樘旌诹硕亲佑逐I了無(wú)疾而終。
現(xiàn)在雷福德死了,凱德不再是沒(méi)有繼承權(quán)的次子,當(dāng)時(shí)讓這段初戀無(wú)疾而終的緣由同樣也成了他和斯嘉麗不能結(jié)婚的理由。
思來(lái)想去,斯嘉麗還是把目光放在了威爾·本廷身上——盡管她對(duì)他也沒(méi)有半點(diǎn)男女之情,但是威爾是個(gè)很可靠的男人,也能夠理解她。很多在別人面前不能說(shuō)的話(huà),不能流的淚,在威爾面前卻是可以的,因?yàn)樗拖窀绺缫粯咏^對(duì)不會(huì)嘲笑她。
信心滿(mǎn)滿(mǎn)的斯嘉麗開(kāi)始頻繁接觸這位理想的二婚丈夫選項(xiàng),直到看見(jiàn)卡麗恩帶著孩子在威爾的床前幫他打扇才后知后覺(jué)——盡管她對(duì)威爾是沒(méi)有男女之情的,可威爾是喜歡卡麗恩的呀!同樣是寡婦帶孩子,如果卡麗恩愿意的話(huà),那說(shuō)什么也輪不到自己了。
“要是他還是蘇艾倫的丈夫的話(huà),那我肯定就下手搶了!”斯嘉麗煩躁地絞干手帕遞給卡麗恩,看她動(dòng)作輕柔地擦拭著威爾·本廷臉上那細(xì)密的汗珠,也瞧不出她到底是喜歡威爾還是單純想照顧這個(gè)病人。很快,斯嘉麗就不去想這個(gè)事情了,因?yàn)榈人靼走@一點(diǎn),早就過(guò)了再婚的最佳時(shí)機(jī)了。