首頁(yè) 文學(xué)

加拿大華人文學(xué)史論:多元和整合

第14章 《金山夢(mèng)語(yǔ)時(shí)唱和:加拿大華人文學(xué)的整合研究》:“豬仔屋”的先僑壁詩(shī)

    華工被稱為“豬仔”由來(lái)已久。19世紀(jì)中期,中國(guó)東南沿海的貧民走投無(wú)路,便到東南亞賣(mài)苦力。他們簽訂契約或賒單,前者訂約賣(mài)身3年、5年或10年,后者由招工者先墊付出國(guó)船費(fèi),在國(guó)外受雇主控制,直至還清債款。如此,華工就被“賣(mài)豬仔”了。廣東許多口岸設(shè)有“豬仔館”,華工出國(guó)前集中于館內(nèi),喪失自由,備受虐待,常有被折磨致死者或自殺者。華人苦力到達(dá)東南亞后,即被關(guān)在由打手看管的屋子,即“豬仔屋”,...

這是VIP章節(jié)需要訂閱后才能閱讀

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南