第13章 注釋
[1]賓果:一種無(wú)須技巧的多人賭博游戲。
[2]西摩全名西摩·格拉斯,英文為“Seymour Glass”,其發(fā)音同“see more glass”,意為“看見(jiàn)更多玻璃”。小女孩西比爾顯然覺(jué)得這名字的諧音很有趣,緊接著的問(wèn)句直譯為中文是:“你看見(jiàn)更多的玻璃了嗎?”
[3]《小黑人桑布》:蘇格蘭兒童文學(xué)作家海倫·班納曼(1862—1946)的處女作,1899年出版后...
[1]賓果:一種無(wú)須技巧的多人賭博游戲。
[2]西摩全名西摩·格拉斯,英文為“Seymour Glass”,其發(fā)音同“see more glass”,意為“看見(jiàn)更多玻璃”。小女孩西比爾顯然覺(jué)得這名字的諧音很有趣,緊接著的問(wèn)句直譯為中文是:“你看見(jiàn)更多的玻璃了嗎?”
[3]《小黑人桑布》:蘇格蘭兒童文學(xué)作家海倫·班納曼(1862—1946)的處女作,1899年出版后...