第42章 由小破站想到的…(求收藏求推薦)
折騰了好半天,阿諾德甚至還跑去買了一捆氫氣球捏在手里,看著它們在風(fēng)中搖擺,同時對著一旁的磚頭施放飄浮咒。
然而效果并不明顯,還不如他把氫氣球放飛,然后將那一幕記下,閉上眼睛回憶時施放的飄浮咒威力大。
是的,經(jīng)過多次的嘗試之后,他已經(jīng)可以確定,在他專心在腦海中回想著氫氣球飄走的那一幕時,飄浮咒的威力真的比往常要大一些。
搞不懂!
回憶的畫面竟然比眼前的景象效果還要好,這根本就不科……
嗯,這些魔法本就不科學(xué),能發(fā)現(xiàn)一點規(guī)律已經(jīng)很不錯了!
不過即使是回憶著氫氣球飛翔的畫面施放飄浮咒,其威力增加得也不多,只能說這算是一個良好的開端吧。
果然,隨著阿諾德一次又一次的閉上眼睛、回憶、醞釀、施法,磚頭飄起來的速度越來越快,高度也越來越高……
等會兒應(yīng)該可以換個大一點的磚頭了。
果然還是那句話,力大磚飛!
照這么練下去,很快我就能……
嗯?
怎么最近這幾次施法效果都沒有任何提高了?
這么快就達(dá)到瓶頸了嗎?
這才哪兒到哪兒?。?p> 回憶,想象……阿諾德緊閉著雙眼,但剛才放飛氫氣球的畫面卻仿佛歷歷在目,清晰無比。
可效果依然跟前幾次差不多。
看來,在想象這個方面,我暫時已經(jīng)到極限了。
既然如此,那么我就再試著加上一些……信念。
睜開眼睛,一瞬不瞬地盯著磚頭,試著讓自己相信正有幾個氫氣球在下面將它往上頂。
有用!
磚頭的飄浮效果確實有些不一樣了!
但是很不穩(wěn)定。
一連幾天,阿諾德都沉浸在這樣不斷的嘗試當(dāng)中,從想象到信念,從意志到情緒……
比起枯燥的咒語和手勢練習(xí),這種不停研究,發(fā)現(xiàn)更好的魔法施放方法的過程,更加讓他沉迷。
就像他一開始用錄音和動圖來研究效果最好的念咒方式和手部動作一樣。
眼看著自己的魔法威力一步步地提高,停滯,再突破……
那種成就感和滿足感,相當(dāng)令人舒適!
而且,阿諾德還發(fā)現(xiàn),想象與信念的融入,并不是胡思亂想就可以的。
什么浮空城、氫氣飛艇之類的完全沒有任何效果,就連氫氣球,也不是一個好的選擇。
對于飄浮咒的威力加成最大的,竟然還是羽毛。
他也不知道這是個什么原理,可能是人類對于天生就能夠飛翔的鳥兒最本能的羨慕吧?
總之,當(dāng)他在腦海中勾勒出漫天飛舞的羽毛時,阿諾德發(fā)現(xiàn)自己的飄浮咒甚至能讓好大一塊石頭浮起來,讓他高興得不行。
那塊石頭起碼有四五公斤,當(dāng)阿諾德將這樣的力道施加到鋼管傳音筒上面時,他們母子倆在搬運的時候已經(jīng)能夠明顯感覺到重量稍稍減輕了一丟丟。
哪怕為此連續(xù)吃了三天的燒鵝,妮可也毫無怨言。
樂山甜皮鴨、粵式深井燒鵝、果木烤鴨……阿諾德的廚藝雖然只是普通,但他知道的做法多??!
什么?
有兩道菜是用鴨子做的?
有區(qū)別嗎?
但即使用鵝毛飛舞的場景作為想象的基礎(chǔ),魔咒的效果也已經(jīng)有了質(zhì)的提高,阿諾德仍然不是特別滿意。
因為哪怕他將羽毛飛舞的場景記得再怎么清楚,但回想和醞釀的時候依然需要一定的時間,甚至為了效果最大化,他還要閉上眼睛去“觀想”。
這樣的施法方式,顯然是不可取的,真正到了戰(zhàn)斗的時候,可能他還沒醞釀完,就已經(jīng)跪了……
我現(xiàn)在最需要的就是每次施放飄浮咒時候,都要立刻下意識地聯(lián)想到羽毛,聯(lián)想到羽毛所代表的場景和含義。
可是,無論我怎么想象、怎么練習(xí),始終沒辦法讓這種施法方式形成本能。
難道說,用俺尋思之力,不,心靈的力量加強魔法的威力,是那些強大巫師們的專利嗎?
按照韋斯萊夫人在字里行間透露的訊息,她也不常利用這種方法來增強魔法的威力。
是那些家庭魔法用不著太大的威力?
還是說她也沒辦法隨意瞬發(fā)附加了心靈之力的魔法?
一時沒有想到解決這個問題的辦法,阿諾德決定回頭制作自己的魔法物品,換換腦筋。
還有一個星期就要開學(xué)了,怎么也要把拉風(fēng)的飛行滑板給……不對,怎么也要把那個獎勵不錯的系統(tǒng)任務(wù)給完成了。
即將踏上霍格沃茨,手中有糧,心中才不慌嘛!
就在設(shè)計自己的新滑板時,因為反復(fù)回憶上輩子對類似物品的見聞,阿諾德突然想到了別的方面……
又一次的,阿諾德想起了小破站,或者準(zhǔn)確一點說,他想到了小破站上面要開了大會員才能看的《哈利波特》系列電影。
小破站版本的《哈利波特》系列電影跟其它那些視頻網(wǎng)站,甚至藍(lán)光光碟都有一個不一樣的地方……
那就是字幕。
小破站的字幕組非常用心,為《哈利波特》系列電影中出現(xiàn)的所有魔法都特意設(shè)計了一個特效字幕,字體、材質(zhì)、光效,跟劇情對話所用的普通字幕差別很大。
這些加了特效的字幕,跟那些咒語在電影中的魔法效果全都是一一對應(yīng)的。
當(dāng)電影中的角色念出“熒光閃爍”的時候,畫面下方的“熒光閃爍”幾個字上面就有白色的光效。(注一)
當(dāng)角色使用生火咒這個魔法的時候,字幕中的“火焰熊熊”幾個字就會有火焰的特效。
中二氣息爆表!
但,確實非常炫酷!
如果我也給每個魔咒的咒語文字加上這種跟魔法效果息息相關(guān)的特效,然后每天看著這樣的咒語練習(xí),能不能更快地把想象和信念融入,最后甚至形成某種本能?
值得一試!
中二?
只要效果好,中二就中二唄,更何況,我這具身體不是剛好該念中學(xué)了嘛!
霍格沃茨魔法專修學(xué)校,按照學(xué)生的年齡段和教學(xué)內(nèi)容來說,那不就是中專嗎?
全世界,不,至少全英國,說一句萬里挑一不為過吧?
中專都這么牛批!
作為其中的一員,我中二一下又怎么了?
…………
……正文超兩千的分割線……
注一:魔杖發(fā)光咒的咒語,B站在第一部里翻譯的是“明亮如晝”,后面又變成了“熒光閃爍”。
雖然很喜歡小破站,但作者菌還是傾向于用“熒光閃爍”。
粘稠老酸奶
呵呵,沒猜到的書友麻煩把你們的收藏和推薦都留下…… 猜到的也一樣哈!