人情世故。
這個中國人都懂,看了,就不懂了。
看看海明威這篇短篇小說《人情世故》講了怎樣的故事。
人物:威利·索耶,弗蘭克,湯姆,黑仔(盲公)
句子:
那盲人把酒館里各臺“吃角子老虎”機的聲音都摸得熟透了。我不知道他花了多少時日才把這些機器的聲音聽熟,不過這時日是肯定短不了的,因為他總是只跑一家酒館。但是他常跑的鎮(zhèn)子卻有兩個。來杰塞普鎮(zhèn)的時候,他總要等天黑透了,才離了下等公寓,一路走來。聽見大路上有汽車來了,便在路邊一站,車燈照到了他,人家要么停下,讓他搭個便車,要么停也不停,在結(jié)冰的大路上管自揚長而去。那得看車上人多人少,有無女客而定,因為那盲人身上的一股味兒相當難聞,特別是在冬天。不過也總有人會停下來讓他搭車,因為他到底是個盲人啊。
……
大家都認識他,叫他“盲公”,在那一帶對一個盲人用這樣的稱呼完全是友好的意思。
……
“盲公”所以會選中“向?qū)А别^,可能是因為那兒一進店門,“吃角子老虎”就在左手里靠墻一字兒排開,正對著賣酒的柜臺。因而對這兒的“吃角子老虎”他容易“掌握”情況,不像“食指”館,店堂大,空處多,“吃角子老虎”都分散在各處。
……
有人在“吃角子老虎”上得了彩,不過彩頭不大。“盲公”卻還是走了過去。那臺“吃角子老虎”吞吐的是兩毛半的硬幣,在那里玩兒的是個年輕人,當下不大情愿地給了他一枚。“盲公”摸了摸,才放進口袋。
……
“多謝,”他說?!肮鼙D阌腥ゾ陀衼怼!?p> 那年輕人說:“但愿如此啦,”然后又在“老虎”口里按下了一枚硬幣,把扳手往下一拉。
他又得了個彩,這一回得了還真不少,他抄起一大把硬幣,給了“盲公”一枚。
“謝謝,”“盲公”說?!澳氵\氣不錯啊?!?p> ……
“你不知道,我所以時不時想見見他,這也就是一個原因,”“盲公”說?!拔业拐嫦M芎煤每此谎邸!?p> “他變成了什么模樣你是知道的,”弗蘭克對他說?!澳阌幸换刈叩剿鞍阉哪樏^的?!?p> “今兒晚上又摸了,”“盲公”開心地說。“他趕我下車也就是因為這個緣故。這人一點也沒有幽默感。我對他說,今兒晚上天這么冷,他怎么也不穿暖和些,小心凍著了臉上的肉。他根本聽不懂我說的是句笑話。你們知道,威利·索耶這個家伙永遠也懂不了人情世故?!?p> ……
“那個威利·索耶大概已經(jīng)獨自個兒回家了,”他說?!澳莻€威利·索耶也真是,連說句笑話逗個樂都不會?!?p> ?。劢Y(jié)束]
小結(jié):
這篇短篇小說講述了盲公的奇特故事。以前,盲公叫黑仔,他跟威利·索耶打架以后,人們就叫他盲公了。因為那一架,他失去了雙眼,威利給他都摳掉了。但同時,他啃掉了威利臉上的幾塊肉,毀了他的容。盲公不在乎這些,他喜歡大家叫他“盲公”,不喜歡叫他“黑仔”,因為“盲公”是他掙來的,“黑仔”是以前的他,現(xiàn)在他叫“盲公”。在我們看來,這人不是有病嗎?但人家就是這么彪悍!