三十七歲那年,我坐在波音七四七客機(jī)的座位上,我旁邊的是一位意大利乘客。此時(shí),他正在閱讀一本小說,書名是《black sheep》,直譯過來是黑羊的意思,(但是中文常常翻譯為害群之馬,這點(diǎn)我百思不得其解。)我用我蹩腳的英文,向他問了幾個(gè)問題。
最后得出了一些結(jié)論。首先,這本書的主人公并沒有做錯(cuò)任何事情,他只是一個(gè)誠實(shí)的好人。而這樣的好人進(jìn)入了一個(gè)小偷組成的國度,安分守己。最終,成為讓這個(gè)國家產(chǎn)生崩潰,變得貧富兩極分化的一只害群之馬——black sheep。
飛機(jī)穿過厚重的雨云,俯身降落在漢堡機(jī)場。十一月的冷雨,昏暗的天氣,讓一切變得像太宰治的《人間失格》一樣憂郁。
飛機(jī)一到站,升降梯緩緩放下,我匆匆的下去,絲毫不顧身后正在打開雨傘的乘客。我坐在停機(jī)坪一處長椅上,雨水浸濕了我的全身,我卻毫不在意,抬頭看著昏暗的天空,望著那雨中低垂下去的德國國旗,一群身披雨衣的人,正躡手躡腳的把國旗降下。我不禁浮想聯(lián)翩,在過去的人生中我失去了太多,蹉跎的歲月,死去或離去的人們,無可追回的懊悔。
就這樣,我想起了那位少女,即使是過了十七年以后的今天,她的形象依舊清晰的印在我的腦海里。一瞬間我感覺自己只身出現(xiàn)在故鄉(xiāng)的街道上,奈何的水緩緩流過,我的一切也隨著河流漸漸遠(yuǎn)去。
不過即使這樣,我仍然記著,記著我和她一起曾經(jīng)踏上的旅途,今天外國乘客的那本書,成為讓我想起我與黑羊的奇妙冒險(xiǎn)。
不知道那位少女現(xiàn)在如何,我看著越來越大的冷雨,不由自主的說道:“你的冬天還好嗎?”