第35章 獨(dú)自
詹姆斯·喬伊斯[1]
淡金色的明月
給整夜網(wǎng)上一層薄紗,
沉睡在湖濱的燈火
拖曳著金蓮花的卷須。
狡黠的蘆葦對(duì)夜低語(yǔ)
一個(gè)名字——她的芳名——
我整個(gè)靈魂一陣欣喜,
一陣羞愧的眩暈。
Alone
James Joyce
The moon's greygold...
詹姆斯·喬伊斯[1]
淡金色的明月
給整夜網(wǎng)上一層薄紗,
沉睡在湖濱的燈火
拖曳著金蓮花的卷須。
狡黠的蘆葦對(duì)夜低語(yǔ)
一個(gè)名字——她的芳名——
我整個(gè)靈魂一陣欣喜,
一陣羞愧的眩暈。
Alone
James Joyce
The moon's greygold...