第34章 后記
在前不久的一次旅行中,我們乘坐的小轎車在漆黑的夜晚經(jīng)過喬爾瑪,險峻蜿蜒的盤山道上,車輛不時擺動產(chǎn)生的慣性令車上的乘客左右搖晃,有時急剎車還會讓膽小的女乘客發(fā)出尖叫,一種旅途的惆悵油然而生。駕駛員為了緩解車內(nèi)的緊張情緒,就開始播放音樂,一組幾近于原生態(tài)的新疆民歌令人感到無比親切和觸動人心。對于這些民歌,我都不陌生,但在唱法和曲調(diào)上我卻感到一些明顯的差異。駕駛員告訴我,這些歌曲都是他和他熱愛...
在前不久的一次旅行中,我們乘坐的小轎車在漆黑的夜晚經(jīng)過喬爾瑪,險峻蜿蜒的盤山道上,車輛不時擺動產(chǎn)生的慣性令車上的乘客左右搖晃,有時急剎車還會讓膽小的女乘客發(fā)出尖叫,一種旅途的惆悵油然而生。駕駛員為了緩解車內(nèi)的緊張情緒,就開始播放音樂,一組幾近于原生態(tài)的新疆民歌令人感到無比親切和觸動人心。對于這些民歌,我都不陌生,但在唱法和曲調(diào)上我卻感到一些明顯的差異。駕駛員告訴我,這些歌曲都是他和他熱愛...