薩克的辦公室中。
“路標(biāo)?”薩克身著單薄的東方絲綢衣物,驚慌的跪倒在汪衛(wèi)面前——他在自己的住處被警衛(wèi)從睡夢中叫醒,一聽說是汪衛(wèi)找他,他來不及換上正式的衣服,就一路直奔辦公室。
“卑下真的沒有聽說過什么路標(biāo)?!彼碇共蛔〉念澏?,連他自己也分不清有幾分是因為寒冷,又有幾分是因為對感召者的恐懼。
“看來你是要找死?竟然敢愚弄感召者!”汪衛(wèi)心中涌起滔天怒火,可能因為受壓抑太多,他最不能忍受的就是被比自己弱小的人欺騙,語氣中的暴虐讓薩克如墜冰窟。
薩克抖得如同篩糠,他根本不敢抬頭看汪衛(wèi)的反應(yīng)。
“卑下可以對著偉大之物發(fā)誓,要是卑下聽說過路標(biāo)又瞞著大人的話,讓我永墜深淵!”他鼓起勇氣,“尊敬的感召者大人,您可以對我使用讀心的能力,我的虔誠絕未減退!”
汪衛(wèi)注視著薩克的大腦。
他靈魂中確實沒有路標(biāo)的信息。
“嘭!”
薩克的側(cè)腹忽然遭到猛烈的沖擊,整個人都橫飛了出去——汪衛(wèi)結(jié)結(jié)實實的一腳踢在了薩克身上。
薩克只覺得五臟六腑好像在身體里互相碰撞,拉動著血肉攪成一團,爆發(fā)出巨大的疼痛直擊腦仁。
他忍不住痛苦的尖叫出聲。
“你還敢叫!”這尖叫聲讓汪衛(wèi)更覺煩躁,他追上前去,又用力的連續(xù)猛踢。
雖然對比自己強的人,汪衛(wèi)一向都很有耐心,但對比自己弱的人,任何微小的不如意都會讓汪衛(wèi)暴怒。
他想起他在前世殘忍虐殺的那些貓,它們的溫潤皮毛,還有浸透鮮血的尖叫聲。
“誰讓它們老是在夜里叫呢?”
他低著頭,自語出聲,“不能怪我不能怪我不能怪我,我早警告過它們,再叫就會死……”
親手扼殺更弱小的東西,會讓他暫時忘記自己的渺小,他從中獲得了巨大的存在感和滿足感。
“啊啊啊啊啊啊!”
神游天外一陣時間后,薩克痛苦的尖叫聲才把他拉回現(xiàn)實。
汪衛(wèi)這才發(fā)覺自己正不停的踢著已經(jīng)躲到墻角位置的薩克,薩克已經(jīng)被踢的縮成一團,口中時不時吐出成塊的鮮血。
汪衛(wèi)停下動作,這家伙暫時還不能死。
薩克不停的抽搐著,就像一只離開水后在案板上彈動的魚。
“真是個廢物?!蓖粜l(wèi)伸出手指,對準(zhǔn)薩克,一團紅光從他的手指流出,進入到薩克的身體。
紅光閃爍著籠罩了薩克的全身,他身上的傷口逐漸愈合,意識也逐漸恢復(fù)。
薩克趴在地上,睜著眼睛看著在自己身上發(fā)生的變化。
奇跡。
正是因為多次見識過這樣的奇跡,才讓薩克堅定不移的相信汪衛(wèi)感召者的身份,也讓薩克可以忍受這樣的對待。
只要獲得這樣的力量,自己就可以……。
薩克不記恨汪衛(wèi),因為汪衛(wèi)的存在對他來說反而是一種救贖,證實了他從幼年時就一直抱有的夢想。
那也是他為自己此生立下的意義。
“給我起來。”
薩克聽話的起身,連衣物上的血跡都不敢拍去,安靜的垂頭立于汪衛(wèi)身邊。
薩克還不能死,汪衛(wèi)不甚發(fā)達的大腦運轉(zhuǎn)著,如果路標(biāo)真的丟了,我還可以把一切都推給薩克,讓他做替死鬼。
汪衛(wèi)突兀的發(fā)聲,像是對薩克說,也像是在對著空氣說話:“吾已經(jīng)確認(rèn)過了,卡斯也是感召者?!?p> 薩克沉默的低頭,又一個感召者?他不知道這是好事還是壞事,是出什么問題了嗎?
“路標(biāo),路標(biāo)對偉大之物的降臨至關(guān)重要。明天吾將帶卡斯來此地,你要做好準(zhǔn)備?!?p> 做好什么準(zhǔn)備?薩克不理解,我們并沒有路標(biāo),但是他還是沉默的點點頭,也許是受混沌意志的影響,感召者的命令經(jīng)常是模糊的,他已經(jīng)習(xí)慣了。
看到薩克這樣子,汪衛(wèi)確信他沒有明白自己的意思。
看來要說的更直接一點。
“找到路標(biāo),就算你不知道它是什么,明天吾也要看到路標(biāo)?!?p> “您的意思是?”
現(xiàn)在不知道路標(biāo)到底是什么,那我怎么找?難道感召者的意思是讓我造假?薩克心念急轉(zhuǎn)。
“明天到這里時,吾要看到路標(biāo)?!蓖粜l(wèi)沒有回答薩克的問題,他走到門口,在出門前重復(fù)了一遍。
這個弱智!難道一點都不懂嗎?
我就是要你造假!但是決不能是在我的指示下造假,必須是你自己想造假。這樣的話,我才能撇的一干二凈,而且要是被卡斯發(fā)現(xiàn),我就能直接以欺騙感召者的名義殺了你!
“異世界果然都是一群不懂政治的傻瓜,”汪衛(wèi)想,“我以前在網(wǎng)上討論大事多了去了,在這種策略性的東西上,你們還差的遠呢。”
——
第二天一早,卡斯跟克莉絲汀和莉塔簡單說了下昨晚的情況。
“聽起來很順利啊,沒想到這次居然這么簡單,”克莉絲汀慵懶的說,“那相信也不需要我們幫忙了?”
“暫時不需要,你們先不要暴露,”卡斯頓了一下,“你們停留在暗處,對我們來說會有更多的回旋空間。”
“哇,這樣子的話我好像秘密警察?!崩蛩p手捂著臉頰,雙眼放著光,“莉塔喜歡這個點子?!?p> “那我們就等您指揮了,大人——”克莉絲汀拖著長音,做作的說,“那就讓莉塔的小蛇跟著你,你需要我們做什么或者遇到危險時告訴它,它會回來通知我們?!?p> “來,伸手。”莉塔先伸出食指。
卡斯伸出左手,和莉塔指尖相觸,細(xì)小的凱瑟琳從莉塔的手指上爬過來,帶來一種濕滑的感覺。
它最后纏繞在卡斯的腕間,在普通人眼中就像一條紅繩。
“祝你好運啰,拯救世界順利!”莉塔好像很難情緒低沉,大部分時候都興高采烈。
卡斯將手腕藏進袖子里,準(zhǔn)備開門離開,但他忽然想到一個與接下來要做的事情無關(guān),不過他又很感興趣的問題。
“對了,在我出去的時候,你們兩個天天呆在房間里都在做什么呢?”
“聽克莉絲汀給我講她在位面旅行的故事啊!”莉塔興奮的說,“真神奇啊,你知道嗎……”
克莉絲汀打斷了她的話語,“有時候的時候,我也會研究一些人體的奧秘……”
卡斯不想知道具體怎么研究的,他嘆了口氣,搖搖頭,一個人出了門。
“我也想聽故事啊……”