首頁 玄幻

叫我陌客大人

  奧麗莎眼睛緩緩睜大,仿佛感受到杰弗里的恐懼,整個人也不禁打了個寒顫。

  她努力使自己平靜,然后追問道:“那到底是什么東西?你們在玫瑰島上到底經(jīng)歷了什么?”

  杰弗里神父努力呼出一口氣,顫抖的聲音很快平靜下來。

  仿佛整個人已經(jīng)從那種驚恐的回憶中抽離,又想是開始站在一個旁觀者角度靜靜凝視曾經(jīng)的一切。

  他的聲音低沉中帶著點回憶的喜悅,仿佛自己又回到那個無畏勇敢、充滿熱血的年紀(jì)。

  仿佛他還是那個懷揣著發(fā)財美夢的青年。

  “那時我23歲,帕斯頓25歲,波魯克26歲,你的父親科茲莫27歲。當(dāng)年我們并不叫現(xiàn)在的名字,就連姓氏也完全不同,或許你5歲前的零星記憶還有一些印象?!苯芨ダ锏馈?p>  奧麗莎皺著眉頭,因為她確實有哪些零零星星地記憶,她記得他們曾經(jīng)并不是住在蒙賽。她以前地家似乎一貧如洗。

  但富裕的生活實在是太長了,早已將5歲前的記憶磨得一干二凈。

  “我想不起來了!”奧麗莎聲音里帶著苦惱和懊悔。

  杰弗里笑道:“我曾叫杰夫,帕斯頓曾叫派斯,波魯克曾叫路克,你的父親曾叫寇茲。那些都曾是我們的名字,但自從遠(yuǎn)離故土,我們都將名字改變,且化作姓氏。

  為得只是躲避那東西的追逐!”

  奧麗莎身體再次輕微一顫,心理開始充滿淡淡的驚恐。

  “你們在躲避什么?你們到底經(jīng)歷了什么?”奧麗莎問道。

  杰弗里臉上那種青春回返的笑容依舊,他說道:“奧麗莎,你聽我一口氣把它們講完!”

  奧麗莎點了點頭,說道:“我不會再打斷你的話,你快講吧!”

  杰弗里笑了笑道:“我、派斯、路克、寇茲,我們曾是鄰居,我們自小一起玩到大,我們的父母曾是漁民,我們后來也成為漁民。

  我一直孤孤單單到了23歲都沒結(jié)婚,派斯、路克、寇茲他們?nèi)齻€那時都結(jié)了婚,還有了孩子。

  不過我們布萊蒂王國那時的情形很糟糕,那些貴族不斷地圈地,就連海域也不放過,我們的日子幾乎過不下去。

  后來,我們遇上了一個有錢的船長,他叫唐尼。

  唐尼說他是進(jìn)行海上貿(mào)易的,其實他只是那種拿廉價物品去原始部落換金銀珠寶的小商人。

  唐尼在一次航行中得到了一張藏寶圖,那種東西在那個時代滿天飛。但唐尼相信了,他買了一艘大船,他原先的水手完全不夠用,于是他開始招募水手。

  我和派斯、路克、寇茲四個人一起成為了唐尼冒險船的水手??芷澾€因為他的穩(wěn)重和技術(shù)被唐尼器重,成為了大副。

  我們一路沿著那張藏寶圖的航線行徑,途中我們經(jīng)過了幾個原始島嶼,就是在那幾個島嶼上面,我們看到那些當(dāng)?shù)夭柯涞娜擞美K結(jié)紀(jì)事,于是我們無聊的發(fā)明了水手結(jié)紀(jì)事的方法。

  不過那幾個島嶼上貧瘠不已,除了補(bǔ)充食物和淡水,我們沒有的什么收獲。

  于是我們繼續(xù)啟航,但自從離開那幾個島嶼之后,我們的航行變得艱難,很長時間都看不見陸地,食物全靠捕獲海域,淡水全靠天上下雨。

  我們幾乎彈盡糧絕的時候,終于看見了一片陸地。

  那里除了樹木,就是一大片一大片的銅紅,我們當(dāng)時以為是露天的銅礦,所有人都快樂瘋了。因為那就算不是金銀,大半個島嶼的銅礦也可以叫我們發(fā)一大筆財,畢竟當(dāng)時布萊蒂王國也需要大量的銅。

  但我i們似乎高興的太早了,等到登陸后我們才發(fā)現(xiàn),那并不是什么露天的銅礦,而是一大片一望無際的玫瑰。

  你敢相信嗎?銅紅色的玫瑰!

  一時間對冒險船的水手們打擊太大了!所有人都無比沮喪。

  不過我們還是得去島上補(bǔ)充食物和淡水,順便找找有沒有其他的寶貝。

  不過我們在找食物和淡水的過程中,很快就發(fā)現(xiàn)這座島嶼上有原始部落。

  而且很幸運(yùn)的一件事,他們講的竟然是古倫貝特語。

  我們的船長唐尼本身就會不少原始部落的語言,對西大陸的原始語言古倫貝特語更是駕輕就熟。

  很快我們就知道了那座島嶼的名字,它就叫玫瑰島。

  玫瑰島上的原始部落很熱情,他們邀請我們?nèi)ニ麄兊牟柯渥隹?,還熱情款待了我們。

  他們用他們釀出的佳釀——杜松子酒,來招待我們!

  船員們喝的酩酊大醉。

  你的父親,寇茲他是一個不愛喝酒的人,唐尼船長任命他作大副讓他充滿著榮譽(yù)感。

  船員們都在飲酒,他卻獨(dú)自守在唐尼號上。我和派斯、路克作為他的兄弟,就算舍不得那些佳釀,我們也跑回穿上陪他。

  可等到深夜的時候,我們發(fā)覺了不太對勁。

  我們看到玫瑰島的中心火光沖天。

  我們以為是著火了,跑向著火的地方,但當(dāng)看到那里發(fā)生的一切,我們震驚的無以復(fù)加。

  我們當(dāng)時就知道我們錯了!

  這島嶼上的人根本不是什么熱情好客的倫貝特人,他們只是一群善于欺騙與魅惑的女巫和男巫。

  這些女巫和男巫們一個個穿著長長的灰袍,只露出一個沒有鼻子、沒有耳朵、沒有嘴巴,只有一只豎直眼睛的巨大腦袋。

  他們圍在一團(tuán),發(fā)出詭異凄厲的聲音。

  他們的中央是一個古老的、怪異的祭壇。

  那祭壇周圍擺滿了銅紅色的玫瑰。

  祭壇里立滿了石柱。

  唐尼船長和船員們被灌醉后綁在石柱上。

  石柱的四周堆滿了柴薪,熊熊的烈火在柴薪上蔓延。

  有的船員在夢中被燒醒,有的船員半夢半醒間大喊大叫,有的船員則痛苦的鬼哭狼嚎。

  他們的尖叫傳遍了整個島嶼。

  船員們血肉燒成的油煙緩緩飄起,在空中匯聚成線條,勾勒處詭異復(fù)雜的儀式圖案。

  他們的骨灰和銅紅玫瑰花、眼睛花、骷髏果的粉末一起鋪滿整個祭壇。

  船員們近乎猙獰的悲嚎,男巫女巫們詭異的吟唱,血肉油煙構(gòu)成的復(fù)雜圖案,骨灰、花草灰……所有一切在火焰里凝聚!

  它們糾纏、混亂、掙扎……

  無邊無際的恐怖……

  最終組成了一朵暗黑的玫瑰。

  暗黑的玫瑰在祭壇正中央。

  它還是一個花苞。

  我一直是七海之神的虔誠信徒,沒有結(jié)婚的我有更多的時間去研讀《海之圣典》,傾聽神父們的教導(dǎo),追尋古老的傳說。

  我知道并告訴科茲、派斯、路克。

  那或許是一個名叫“暗黑玫瑰”的火焰邪神。

  那些女巫和男巫們正在用唐尼和船員們的命為祂獻(xiàn)祭,試圖喚醒祂!”

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南