第四十一章 雞音?基因
“馬爾福。”韋斯萊先生像是立起了渾身倒刺的刺猬一樣,看著盧修斯。
“聽說老兄最近公務(wù)繁忙得很吶,”盧修斯懶洋洋地說,“那么多抄查,他們付你加班費(fèi)了嗎?”
“不管怎么說,你可別被我抓到你的小辮子?!表f斯萊先生生氣地說。
盧修斯輕蔑地看了他一眼,不說話。
“不介紹一下嗎?”林蓁笑著對(duì)赫敏說。
赫敏這才反應(yīng)過來,拉著她的爸爸媽媽,向盧修斯介紹著。
盧修斯禮貌地和格蘭杰夫婦交談,把韋斯萊先生晾在一旁。
“他是不是有什么陰謀?”韋斯萊先生看著盧修斯與格蘭杰夫婦之間和諧的樣子,憤恨地說,“他不是最討厭麻瓜嗎?”
韋斯萊夫人沒好氣地斜了他一眼:“不要想著去啃你啃不動(dòng)的硬茬。馬爾福家族不是我們能對(duì)付的。”
林蓁有些意外地看了看韋斯萊夫人——比起韋斯萊先生,韋斯萊夫人顯得更加理智一些。
林蓁和他們?cè)谄聘瓢煞謩e。
赫敏一家要坐地鐵回家,韋斯萊先生幾次想要詢問格蘭杰夫婦關(guān)于地鐵的事情,但他猶豫地看向韋斯萊夫人的表情后,委屈地閉上了嘴。
韋斯萊一家從破釜酒吧的壁爐飛路回家,林蓁和他們一一道別,可愛的小金妮看著他的時(shí)候,仍舊會(huì)滿臉通紅。但林蓁感覺她現(xiàn)在的臉紅和先前的不太一樣了。
弗雷德或者是喬治悄悄地往他懷里塞了一個(gè)小袋子:“我想你會(huì)喜歡。”
韋斯萊夫人滿是憐惜地邀請(qǐng)他去他們家做客,林蓁委婉地拒絕了。羅恩抱了抱他,從壁爐離開了。
“哈利!”德拉科不知道從哪里冒了出來,手上抓著一把嶄新的飛天掃帚。他飛身撲向林蓁,一把抱住了他。
所幸這個(gè)時(shí)間,破釜酒吧里的客人并不是很多,否則馬爾福的形象或許就被德拉科給毀了。
“哈哈哈哈!”德拉科使勁地拍著林蓁的背,“爸爸給我買新掃帚啦!最新款!光輪2001!”
這就是你現(xiàn)在把我勒得呼吸困難的理由嗎?
好不容易等德拉科冷靜下來,放開了林蓁。
“之前你不高興,就是因?yàn)閽咧氵€沒有買?”林蓁松了松領(lǐng)子。
“不是。”德拉科撫摸著新掃帚,眼神癡迷,“我只是不喜歡那紅頭發(fā)的韋斯萊。”
“嗯?”林蓁疑惑,“你和羅恩不是相處得挺不錯(cuò)的嗎?”
德拉科白了林蓁一眼:“那不一樣?!?p> 說完,他又興高采烈的:“二年級(jí)我要進(jìn)斯萊特林魁地奇隊(duì)。爸爸答應(yīng)我,如果我選拔進(jìn)了,就贊助整個(gè)學(xué)院隊(duì)每人一把最新光輪2001?!?p> 他笑得眼睛都瞇了起來,林蓁摸了摸他的頭發(fā),鼓勵(lì)道:“我相信你能夠通過選拔的?!?p> ……
九月一日很快就到了,林蓁離開破釜酒吧,搭上了前往國王十字車站的公交車。窗外的景色飛馳而過,藍(lán)的天,白的云,鱗次櫛比的房子,川流不息的車流。
“咦?”
林蓁眼角掃到窗外的一個(gè)行人,她的狀態(tài)明顯有些不對(duì)勁。她看起來臉色蒼白,一副欲吐不吐的樣子。
林蓁想要細(xì)看,公交車已經(jīng)飛快地開遠(yuǎn)了。
國王十字車站還是那么熱鬧,林蓁小心地避過人流,鉆進(jìn)了九又四分之三站臺(tái)。他環(huán)顧了一下站臺(tái),朋友們似乎都還沒有到。林蓁上車找了一間空包間,坐了下來。他透過車窗看向站臺(tái),站臺(tái)上幾個(gè)看起來像是今年新入學(xué)的一年級(jí)新生,正一臉激動(dòng)混雜著點(diǎn)忐忑不安地和家人們告別。
“刷啦——”
包間門被打開,德拉科溜了進(jìn)來。
“你來得可真早。”德拉科放好行李,一屁-股在林蓁身邊坐下。
“你可真是越來越不在意形象了,德拉科?!绷州枞⌒λ耙潜R修斯看到你這副樣子,你恐怕又要抄馬爾福家規(guī)了?!?p> “這不是因?yàn)樵谀忝媲奥?!”德拉科放松地?cái)傇谧簧?,“你可不能告訴我爸爸,不然到時(shí)候你也一起來幫我抄。”
“自己的事情自己做,”林蓁又看了看站臺(tái),隨手掏出一本書來,“赫敏來了。羅恩恐怕要晚一些了。”
“這次看的是什么書?”德拉科探過頭來,“《基因與基因工程》,這是什么?什么是基因?”
“簡單來說,這是麻瓜對(duì)遺傳物質(zhì)的稱呼。”林蓁解釋道,“如果你感興趣,我可以詳細(xì)給你講講。”
德拉科愉快地點(diǎn)著頭。
“你們可讓我一頓好找。”赫敏疲倦地拉著她的行李,坐了進(jìn)來。
林蓁和德拉科幫她把行李放好,赫敏趴在桌子上,看起來憂心忡忡的。
“你看起來很累的樣子?!钡吕朴行?dān)心地看著她。
“今天出門遇到了點(diǎn)事情。”赫敏有氣無力地回答,“你們還記得我先前說的繭形人嗎?”
林蓁點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“我們今天碰上了。”赫敏有些后怕,“非常可怕,一個(gè)活生生地人,突然在你面前像蟲子一樣吐著絲,把自己包裹起來。我嚇壞了!”
林蓁自從離開弗農(nóng)姨父的家之后,就沒有關(guān)注麻瓜界的新聞了。
“這個(gè)病的發(fā)病原因找到了嗎?”林蓁問,“我有些懷疑是基因突變,最近都在翻閱和基因有關(guān)的書籍。”
“新聞報(bào)道說專家還沒有研究出來?!焙彰艨雌饋砭顸c(diǎn)了,“我聽爸爸和他的同事討論,似乎也是懷疑是基因問題,但是聽說,目前沒有什么好的儀器來進(jìn)行檢測——畢竟關(guān)于生物工程,也是近幾年才興起的?!?p> 德拉科聽得一頭霧水,一臉茫然地看了看赫敏,又看看林蓁。
“呼——”羅恩急急地推開包間門,擠了進(jìn)來,“還好趕上了?!?p> 這時(shí),列車發(fā)出“嗚嗚嗚——”的響笛,開始緩緩動(dòng)了起來。
“踩著點(diǎn)兒,”赫敏側(cè)過臉看他,“再晚一會(huì)兒你就要自己想辦法去霍格沃茨了?!?p> “哎!”羅恩小大人似嘆了口氣,“我們很早就出門了。但你們知道,我家人多——喬治忘記了他的惡作劇道具,弗雷德沒有拿他的掃帚,金妮甚至忘記帶上她的課本。我們不得不三番兩次地回家拿這些東西?!?p> 羅恩又嘆了一口氣:“你們剛剛在聊什么?”
“我們?cè)谡f最近麻瓜界出現(xiàn)的奇怪的疾病,”赫敏說,“那個(gè)繭形人,我和哈利在懷疑和基因變異有關(guān)?!?p> “雞……雞音?”羅恩撓著頭發(fā),“那是什么東西?”
赫敏一副“看吧,我就知道”的表情,耐心地解釋:“麻瓜界的生物學(xué)家認(rèn)為,生物體內(nèi)有一種控制生物性狀的遺傳信息,他們把這個(gè)稱為‘基因’。生物之間之所以長得不一樣,是因?yàn)樗麄凅w內(nèi)的基因排列順序不同?!?p> “什么?”德拉科皺著眉頭,“所以在麻瓜看來,無論是人還是動(dòng)物,區(qū)別只是什么基因的順序不一樣嗎?”
羅恩的表情看起來,像是完全沒有聽懂的樣子。
“準(zhǔn)確來說,”赫敏一副學(xué)者的做派,“人類、動(dòng)物、植物、微生物都是由基因順序不同表達(dá)出的不同形態(tài)?!?p> 德拉科看起來有些接受不能:“我們和這些卑微的動(dòng)物植物其實(shí)本質(zhì)是一樣的?還有聽起來就很渺小的微生物?”
“等等,等等!”羅恩揉了揉臉蛋,“我不明白,麻瓜是怎么研究出來這些亂糟糟的東西的?”
赫敏聳了聳肩膀:“麻瓜的科學(xué)家們?cè)谘芯啃率挛锓矫婧墀偪?,根?jù)我查的資料表明,早在一八六五年的時(shí)候,奧地利的生物學(xué)家孟德爾就根據(jù)植物雜交試驗(yàn)提出了基因分離定律和基因的自由組合定律?!?p> 多么耳熟的名字!林蓁在心里感嘆著,在遙遠(yuǎn)的曾經(jīng),他坐在學(xué)校的教室里,和一群學(xué)生一起學(xué)習(xí)“孟德爾定律”,那些高莖的矮莖的、開紫花的開白花的、圓的皺的豌豆,差點(diǎn)沒讓他學(xué)得一個(gè)頭兩個(gè)大。然而現(xiàn)在,他已經(jīng)能淡定地給他的朋友們解釋這些知識(shí)了。
羅恩狂躁地揉了揉腦袋,把一頭紅發(fā)揉得跟雞窩一樣。德拉科低頭思考著。
“那,這個(gè)基因,能解釋麻瓜和巫師的差別嗎?”德拉科問。
赫敏挑了挑眉毛:“我也不懂,我聽說在一九八四年還是一九八五年的時(shí)候,有人就提出了可以通過基因檢測來鑒定個(gè)人身份?!?p> “一九八四年,我們英國的遺傳學(xué)家A·J·杰弗里斯發(fā)明的?!绷州柩a(bǔ)充道,“以目前的技術(shù),恐怕還沒有辦法檢測出麻瓜和巫師的區(qū)別。但我肯定,如果被不懷好意的麻瓜發(fā)現(xiàn)了魔法界的存在,我們的處境就危險(xiǎn)了?!?p> “為什么?”羅恩不明白,“我們會(huì)魔法啊!”
“但是,我們有槍??!”赫敏說。
“槍?”德拉科好奇,“槍是什么?”
“是這個(gè)?!绷州鑿呐圩永锾统鲆话研∈謽?,放在桌上。
這把手槍是林蓁暑假時(shí)喝了增齡劑后弄來的——費(fèi)了很大的勁——他覺得自己還很弱小,多一把槍,多一個(gè)保障。這樣,如果他的魔力用光了,體力被消耗完了,至少他的手槍可以為他爭取點(diǎn)時(shí)間——無論是面對(duì)麻瓜還是面對(duì)巫師。
赫敏嚇得跳了起來:“哈利!”
“哇哦!”羅恩和德拉科不約而同地發(fā)出了驚嘆。