其實(shí)哈爾斯并沒(méi)有如何,過(guò)了一會(huì)就好了。
看著面前有些顫顫巍巍的少女,哈爾斯挺直了身子,輕咳了兩下,清了清嗓子,然后慢悠悠的說(shuō)道。
“你的遭遇我已經(jīng)知道了,我非常的同情?!?p> 哈爾斯對(duì)蕾貝卡的遭遇確實(shí)是很同情,而現(xiàn)在的蕾貝卡和原著當(dāng)中的那個(gè)看起來(lái)非常善良溫柔的女孩,也有所不同。
原著當(dāng)中的蕾貝卡,讓哈爾斯感覺(jué)到了一種小家碧玉的感覺(jué),而現(xiàn)在的蕾貝卡,雖然可以說(shuō)是...