“小燕子穿花衣~”
“年年春天到這里~”
“我問(wèn)燕子你為啥來(lái)~”
“燕子說(shuō),這里的春天最美麗~”
傅衾坐在床邊,傾腰給某只睡覺(jué)不老實(shí)的小朋友窩好被角。
還好傅衾準(zhǔn)備的被褥很大,目前為止,任時(shí)允怎么蹬、怎么折騰都不會(huì)露出小腳丫。
“春天要到了嗎?”
少年明明已經(jīng)快要進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),倒是偏生生地還是要在迷迷糊糊、昏昏欲睡之際輕輕地咕囔到。...
笙和笙姝
詩(shī)引用自美國(guó)詩(shī)人,羅伯特·勃萊的《Seeing You Carry Plants In》,原本最后一句是“and tonight i love you.”讓我去掉了“tonight”,改成了“and i love you.”。