葉小天等一行支教的人初來乍到,顯然對本地方言并不熟悉,聞言面面相覷,一時之間倒是不知道該如何應(yīng)對。
周衛(wèi)兵見狀便主動做起翻譯,“在滇省,“干”就是消滅,整,做的意思,通常來形容敞開了吃喝,這樣說反而表示對你們的親近。
在滇省,“吃飯”就是“干飯”。”
眾人聞言這才恍然大悟。
如此看來,支教也要了解一些滇省本地的方言,否則溝通交流都成問題。
吳迎軍帶...
葉小天等一行支教的人初來乍到,顯然對本地方言并不熟悉,聞言面面相覷,一時之間倒是不知道該如何應(yīng)對。
周衛(wèi)兵見狀便主動做起翻譯,“在滇省,“干”就是消滅,整,做的意思,通常來形容敞開了吃喝,這樣說反而表示對你們的親近。
在滇省,“吃飯”就是“干飯”。”
眾人聞言這才恍然大悟。
如此看來,支教也要了解一些滇省本地的方言,否則溝通交流都成問題。
吳迎軍帶...