第16章 注釋
[1]Bourbon,波旁,美國(guó)一種威士忌名稱。
[2]這是一首盛行的水手號(hào)子。
[3]這是《圣經(jīng)·詩(shī)篇》23篇6節(jié)里大衛(wèi)的詩(shī)篇。
[4]這句借用莎士比亞《李爾王》里國(guó)王詛咒女兒的一句臺(tái)詞。(第一幕,第四場(chǎng))。
[5]“Gone with the Wind”就是美國(guó)女作家瑪格麗特·米歇爾的小說《飄》的英文名。
[6]小說《飄》改...
[1]Bourbon,波旁,美國(guó)一種威士忌名稱。
[2]這是一首盛行的水手號(hào)子。
[3]這是《圣經(jīng)·詩(shī)篇》23篇6節(jié)里大衛(wèi)的詩(shī)篇。
[4]這句借用莎士比亞《李爾王》里國(guó)王詛咒女兒的一句臺(tái)詞。(第一幕,第四場(chǎng))。
[5]“Gone with the Wind”就是美國(guó)女作家瑪格麗特·米歇爾的小說《飄》的英文名。
[6]小說《飄》改...