“我當(dāng)然知道,其實(shí)我是想說(shuō),就這么等著感覺(jué)很無(wú)聊,不如找點(diǎn)事情干?”
為了掩飾自己的尷尬,胡祿再一次轉(zhuǎn)移話題。
哈莉:“你想干嘛?”
“想!”
“???”
對(duì)于胡祿莫名其妙的回答,哈莉表示完全不知道他想表達(dá)什么,事實(shí)證明,漢語(yǔ)的博大精深,區(qū)區(qū)英語(yǔ)根本表達(dá)不出來(lái)。
轉(zhuǎn)移了哈莉的注意力后,胡祿也知道現(xiàn)在不是玩鬧的時(shí)候,千里眼,順風(fēng)耳,同時(shí)開(kāi)啟,...