“清朝皇室氣質(zhì)?”買買買不太明白雅克德羅這普普通通的四個(gè)字怎么就和清朝皇室氣質(zhì)扯到一塊兒去了。
【雅克德羅是一個(gè)品牌也是一個(gè)制表師的名字,雅克德羅的英文我剛有提到過(guò),Jaquet Droz聽(tīng)起來(lái)是不是就有點(diǎn)像雅克德羅,很多人都以為這是直接音譯。】
【但實(shí)際上,這個(gè)名字和可口可樂(lè)差不多,是音譯和意譯的結(jié)合,堪稱歐洲品牌中文譯名的典范?!?p> 【“雅”和“德”這兩個(gè)字,是...