前路泥濘,看樣子應(yīng)該是下過雷暴雨。在已經(jīng)知道了劇情的情況下,萊卡斯從始至終都沒有太強烈的反應(yīng),畢竟導(dǎo)演啊不……命運都已經(jīng)把矮人們接下來的經(jīng)歷安排的妥妥貼貼的。當(dāng)然,還有比爾博的經(jīng)歷。
甘道夫和萊卡斯終于是抵達了一處山洞,那山洞看上去干凈整潔,完全是暴雨中用來躲雨的好去處。
“糟糕了,看起來這里有矮人們之前活動的痕跡,他們被那些哥布林給擄走了!”甘道夫臉色微微有些沉重?!澳?..
簡竹間
Goblin在電影里有各種翻譯版本,有翻譯成地精的,有翻譯成妖精的,有翻譯成半獸人的,竹子這里就直接用音譯了。 另:感謝書友業(yè)爺大佬的萬賞,這里先欠一章,等竹子這邊私事搞定恢復(fù)更新后立馬補上。感謝感謝!