狼兵占據(jù)蒂羅爾區(qū)后沒有再有別的動(dòng)作,只是安撫治下的百姓,并請(qǐng)出了以公平正直而出名的幾位貴族和宿老,組成了執(zhí)政議會(huì)接管蒂羅爾區(qū)的政務(wù)。
這些人被稱為執(zhí)政官,議會(huì)的議長被任命為首席執(zhí)政官。
他們不插手軍事,西瑞爾斯也不對(duì)政務(wù)指指點(diǎn)點(diǎn),全力主抓各地留守部隊(duì)改變事宜。
縣一級(jí)的成立治安所,市一級(jí)的組建治安處,郡級(jí)為治安局,區(qū)都成立治安部。所有原守軍均可自行決定去留,自愿請(qǐng)辭不會(huì)遭受任何苛責(zé),但是若要加入治安系統(tǒng)不惜遵守狼兵的軍紀(jì)。
還把被后世稱為狼皇十七殺的軍紀(jì)公布于眾,請(qǐng)老百姓進(jìn)行監(jiān)督。
狼兵軍紀(jì)如下:其一:聞鼓不進(jìn),聞金不止,旗舉不起,旗按不伏,此謂悖軍,犯者斬之。
其二:呼名不應(yīng),點(diǎn)時(shí)不到,違期不至,動(dòng)改師律,此謂慢軍,犯者斬之。
其三:夜傳刁斗,怠而不報(bào),更籌違慢,聲號(hào)不明,此謂懈軍,犯者斬之。
其四:多出怨言,怒其主將,不聽約束,更教難制,此謂構(gòu)軍,犯者斬之。
其五:揚(yáng)聲笑語,蔑視禁約,馳突軍門,此謂輕軍,犯者斬之。
其六:所用兵器,弓弩絕弦,箭無羽鏃,劍戟不利,旗幟凋弊,此謂欺軍,犯者斬之。
其七:謠言詭語,捏造鬼神,假托夢寐,大肆邪說,蠱惑軍士,此謂淫軍,犯者斬之。
其八:好舌利齒,妄為是非,調(diào)撥軍士,令其不和,此謂謗軍,犯者斬之。
其九:所到之地,凌虐其民,如有逼淫婦女,此謂奸軍,犯者斬之。
其十:竊人財(cái)物,以為己利,奪人首級(jí),以為己功,此謂盜軍,犯者斬之。
其十一:軍民聚眾議事,私進(jìn)帳下,探聽軍機(jī),此謂探軍,犯者斬之。
其十二:或聞所謀,及聞號(hào)令,漏泄于外,使敵人知之,此謂背軍,犯者斬之。
其十三:調(diào)用之際,結(jié)舌不應(yīng),低眉俯首,面有難色,此謂狠軍,犯者斬之。
其十四:出越行伍,攙前越后,言語喧嘩,不遵禁訓(xùn),此謂亂軍,犯者斬之。
其十五:托傷作病,以避征伐,捏傷假死,因而逃避,此謂詐軍,犯者斬之。
其十六:主掌錢糧,給賞之時(shí)阿私所親,使士卒結(jié)怨,此謂弊軍,犯者斬之。
其十七:觀寇不審,探賊不詳,到不言到,多則言少,少則言多,此謂誤軍,犯者斬之。
十七個(gè)血淋淋的斬字嚇退了不少兵油子、懶混子,也有一些貴族或家庭富足的指揮官們卸任,對(duì)于一般的大頭兵們來說,跟著西瑞爾斯怎么也比跟著以前的官僚大佬們強(qiáng)。
詭異的是暗黑神殿對(duì)于狼兵入侵暗黑帝國之事竟然保持緘默,沒有任何表態(tài)。西瑞爾斯也沒有傷害、驅(qū)逐神殿人員,甚至還允許神殿武裝保留武器。
皇室、貴族、平民乃至奴隸,各個(gè)階層對(duì)于神殿和狼兵的某種默契眾說紛紜,一些古老的家族開始把年輕一代的繼承人們送去神殿或魔女一族學(xué)習(xí)、考察、進(jìn)修等等。
讓他們遠(yuǎn)離是非之地,保存家族血脈。遠(yuǎn)在血腥要塞的阿爾弗雷德和阿米胡德聞聽西瑞爾斯進(jìn)攻暗黑帝國,并占據(jù)了蒂羅爾區(qū)后,先是一驚,后又一喜。
又叫來了瓊納斯,三個(gè)人關(guān)起門來在小黑屋里嘀嘀咕咕的商量著一些陰、損、壞。一封阿爾弗雷德親手書寫的密信由其心腹,不惜使用珍貴的傳送卷軸送回了暗黑帝都,他二弟、三弟的手中。
“廢一善則眾善衰,賞一惡則眾惡歸。善者得其佑,惡者受其誅,則國安而眾善至。眾疑無定國,眾惑無治民,疑定惑還,國乃可安。一令逆則百令失,一惡失則百惡結(jié)。故善施於順民,惡加於兇,民則令行而無怨。”——《戰(zhàn)爭與謀略》·西瑞爾斯