首頁 奇幻

真實之理

第五十一章 貴族議會上的交鋒

真實之理 元圣 2002 2019-05-24 23:28:29

  在喬納森吩咐完侍從們?nèi)ネㄖF族議員們開會后。

  他們一行人就開始向會議室走去。

  可當(dāng)他們幾人推開會議室的大門后,他們見到了一個非常意想不到的人。

  喬納森盯著那個坐于會議室主席臺的那位長有一雙藍色眼眸的中年男子。

  喬納森瞳孔迅速擴大然后縮成一個小點。

  “惠蒂爾,你怎么會在這里?”喬納森身后的特魯很是震驚,他眼中盡是不可思議的神色。

  “我為什么不能再這里?我可是貴族議會的議長啊。而且我等幾位很久了。”惠蒂爾非常愉悅地說道

  喬納森聽到惠蒂爾這么說,他眼睛不經(jīng)意瞇起,他用一種根本感覺不到感情的語氣說:“是你啊,惠蒂爾。”

  身著黑色長袍的惠蒂爾聽到喬納森那平淡無波的語氣,嘴角邊盡是戲謔:“是我啊,喬納森。你早該想到是我的。驚不驚喜,意不意外?”

  “是啊,我應(yīng)該早點想到是你的。溫莎市除了你惠蒂爾·賈爾斯,還有誰能手眼通天啊?!眴碳{森冷冷的語氣中不含一點感情。

  喬納森在看到惠蒂爾第一眼時就已經(jīng)明白了,到底是誰蠱惑了牧師雷迪;到底是誰把麥糖的消息透露給血手團,又是誰出手擋住了來自上層的壓力。

  惠蒂爾聽到喬納森這么說,他感到十分的愉悅。

  他笑得很肆意,很放松,也很是狂妄:“多謝喬納森爵士夸獎。”

  喬納森看著笑得很是張揚的惠蒂爾沒有說話,只是冷冷盯著他。

  直到惠蒂爾笑聲慢慢停止:“入座吧,幾位,等一下會議就開始了?!?p>  喬納森沒有搭理惠蒂爾,許久之后,他才坐到惠蒂爾對面。

  蓋爾特、特魯與萊特·溫尼爾見狀也都是冷冷瞥了惠蒂爾一眼。

  之后也各自坐下,等著其他貴族議員們的到來。

  惠蒂爾對于眾人冰冷的目光沒有絲毫介懷。

  相反惠蒂爾這副得意樣,反而像是很喜歡這種被“受人矚目”的感覺。

  ……

  時間緩緩流逝,一輛又一輛精致的的馬車在莊重典雅的貴族議會門前停下。

  一位又一位衣冠楚楚的貴族們在侍從女仆的攙扶下走下馬車,并對周邊同僚們相互脫帽致意,不論對方是自己的親朋還是自己的宿敵。

  他們的儀態(tài)親切友好,仿佛是一群多年不見的好友。

  貴族們總是這樣,表面工作總是做的極致的。

  即使昨天還恨不得生死其肉的仇敵,在今天這個公眾場合,都像一家人一般談笑風(fēng)生。

  用導(dǎo)師的話形容就是:貴族是世界上最虛偽的動物。

  ……

  溫莎市貴族會議室正中間是有三層階梯的主席臺,圍繞著主席臺的是三圈成三層階梯狀的環(huán)形桌椅。

  主席臺和桌椅都是由昂貴黑靈木制成,并且每一個椅子都是定做,其最符合座位主人的身體曲線。

  溫莎市貴族會議向來由議長主持。

  因而等眾人都就坐好后,惠蒂爾走上主席臺開始主持會議。

  位于主席臺的惠蒂爾調(diào)整了一下自己身前的麥克蜂,確保自己發(fā)出的聲音能被所有人清楚地聽到。

  咳嗽了幾聲,他對著所有就座的貴族議員們說道:“感謝諸位從百忙之中抽出時間來參加這次會議。此次會議之所以召開,是因為我們貴族議會高貴的副議長、溫莎市城防營的指揮官喬納森爵士為了圍剿一些‘流民’而向貴族議會申請全城進入最高緊急狀態(tài),并調(diào)用溫莎市城防營?!?p>  一身戎裝的特魯市長聽到惠蒂爾這么說,直接吼道:“什么‘流民’!惠蒂爾你個混蛋,你不要偷換概念!那些人明明就是血手團!”

  惠蒂爾聽到特魯?shù)馁|(zhì)疑,他錘敲擊了一下自己手中的議長錘,正色道:“肅靜,特魯先生,您只有旁聽權(quán)。您無權(quán)在貴族議會的說出質(zhì)疑。謝謝。如果再有下一次,就別怪我將你驅(qū)逐出去了?!?p>  特魯看著惠蒂爾一副大義凜然的樣子,他心中的怒火蹭的一下就冒了出來,正想繼續(xù)咆哮,他身后的的蓋爾特夫人,按住了特魯?shù)募绨颉?p>  特魯回頭一看,就見蓋爾特夫人輕輕搖了搖頭:“靜觀其變?!?p>  特魯忍耐了一番,終于聽從蓋爾特夫人的意見,畢竟現(xiàn)在最重要的就是從議會手中取得支持的力量。

  惠蒂爾·賈爾斯沒有理會忿忿不平的特魯。

  他轉(zhuǎn)向了坐在自己對面的喬納森,他問道:“您作為議案的提名人,您有什么想要說的嗎?”

  喬納森沉聲道:“諸位,我之所以請求調(diào)用城防營,是因為我在爵士領(lǐng)發(fā)現(xiàn)了血手團的蹤跡?!?p>  “血手團?喬納森爵士,您說的是真的嗎?”一位中立派議員站了起來,用顫抖的聲音問道。

  “是的?!眴碳{森點了點頭“所以,我這次前來,就是申請議會批準(zhǔn)我調(diào)用城防營?!?p>  當(dāng)喬納森說完后,他環(huán)視四周的議員們。

  他發(fā)現(xiàn)除了自己這一系的盟友們和少數(shù)中立派貴族一臉恐慌震驚的模樣。

  其他貴族議員們都一副略知一二、意料之中的表情,甚至有人暗中不停地發(fā)笑。

  看到這個場景,喬納森心中不免一沉,但他還是選擇繼續(xù)發(fā)言。畢竟來到這里,就意味著弓箭離弦,不得不發(fā)了。

  喬納森·溫尼爾本就有力的聲音在經(jīng)過麥克蜂的放大后,更顯得洪亮。

  喬納森沉著穩(wěn)重的聲音迅速在會議室中回蕩起來:“諸位同僚,四年前血手團肆虐溫莎市的場景想必大家還是歷歷在目。而今天血手團又再度來襲,我們必須做好準(zhǔn)備,否則四年前的血腥有將再度上演。我們現(xiàn)在就必須行動起來,將危機掐死于萌芽狀態(tài)!”

  PS:

  麥克蜂:一種帶有喇叭結(jié)構(gòu)尾巴的蜂類,因其能大幅度放大聲音,而被各國用于會議、演說場合。首次記載與《漫游紀(jì)行》中。他的發(fā)現(xiàn)者是《漫游紀(jì)行》的作者威爾斯·弗朗寧的仆人-麥克。因而被威爾斯·弗朗寧命名為麥克蜂。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南