經(jīng)過(guò)了一番波折之后,士兵海曼早已把伊莎貝拉當(dāng)成了最可怕的魔鬼,對(duì)她深感畏懼。
雖然他體型魁梧,身高接近兩米,但這一晚上,他就一直蜷縮成一團(tuán),待在距離伊莎貝拉最遠(yuǎn)的角落里,不敢發(fā)出一丁點(diǎn)聲音,看上去弱小、可憐又無(wú)助。
他非常害怕,萬(wàn)一自己再次惹惱了伊莎貝拉,被她又一次變成女人,甚至變成一頭母豬,后果將不堪設(shè)想。
伊莎貝拉則待在巖洞的另一邊,看著一個(gè)五大三粗的男人在角...
經(jīng)過(guò)了一番波折之后,士兵海曼早已把伊莎貝拉當(dāng)成了最可怕的魔鬼,對(duì)她深感畏懼。
雖然他體型魁梧,身高接近兩米,但這一晚上,他就一直蜷縮成一團(tuán),待在距離伊莎貝拉最遠(yuǎn)的角落里,不敢發(fā)出一丁點(diǎn)聲音,看上去弱小、可憐又無(wú)助。
他非常害怕,萬(wàn)一自己再次惹惱了伊莎貝拉,被她又一次變成女人,甚至變成一頭母豬,后果將不堪設(shè)想。
伊莎貝拉則待在巖洞的另一邊,看著一個(gè)五大三粗的男人在角...